Это отстой Çeviri İngilizce
1,315 parallel translation
Это отстой. Я хочу убраться отсюда.
Betty, I am working my ass off here.
Это отстойная игра!
It's a shit game!
Это отстойная концовка.
That's not a proper ending.
А... да. Это отстой.
Oh, yeah, that sucks.
Блат - это отстой.
Nepotism sucks.
Да, и это отстой.
Yeah, and it sucks.
Может, дело было в том, как он это сказал, но.. Как бы он... он не говорил, что это отстой.
Maybe it was the way he said it, but... it was, like, he w - he wasn't exactly saying it sucked.
Отношения - это отстой.
Relationships suck.
Это отстой, но я переживу.
It sucks, but you survive.
Это отстой, Джек.
This sucks, Jack.
Но если честно, это отстой.
But honestly, it--it does kinda suck.
Это отстойно!
This sucks!
Ну, это отстой.
Well, this sucks.
И всё же это отстой.
It still sucked, though.
Это отстой!
It sucks!
Это отстой!
This is sucky!
Оу.. это отстой
Oh, this sucks.
Потому что это отстойно.
Well, that's lame.
- Да, это отстой
- Yeah, it sucks.
Ты знаешь, что это отстой,
You know what sucks is,
Это отстой...
It sucks...
Это отстой.
This sucks.
Это отстой.
With his baby picture on it, okay? 'cause that is weak sauce.
Я до сих пор не могу понять, ты думаешь это отстойно или круто.
I still can't tell if you think this is lame or cool.
Развод - это отстой.
Divorce sucks.
Это отстой.
It's disgusting.
Это отстойное зрелище... четыре минуты, потом жесть.
That's a sucker's move... four minutes then flip.
Ты прав. Это отстой.
You're right, this sucks.
Единственный кто не знает об этом, это мой отстойный босс.
The only one who doesn't know that is my sucky boss.
Но вот чего я не понимаю... Зачем записывать себя, занимающимся сексом, когда у тебя это так отстойно получается? !
But here's what I don't get... why would you make a tape of yourself having sex when you suck at it?
Мне жаль, приятель. Это отстойно.
I'm sorry, buddy, that sucks.
Это еще отстойнее.
That sucks worse.
Это рабочее место... отстой.
This is a place of work... ish.
Это полный отстой!
This totally sucks!
Моя жизнь отстой, и это не изменится.
My life sucks and it won't change.
Послушай, всё, что тебе нужно сделать - это представить Элли с отстойным лицом.
Look, what you need to do is just picture Ellie with a bucket head.
Это было отстойно!
That was lame.
Ох ё, это ж ещё отстойнее, чем мы думали!
Oh dude, this is even lamer than we thought!
Это очень отстойные рации.
It's the walkies that suck to crap...
Это действительно отстойно.
It really sucks.
О, это действительно отстой.
Wow, that does suck. Hmm.
Это место - отстой.
This place sucks.
"Хор-это гигантский отстойный шар."
"Glee is a giant ball of suck."
Школьные танцы это типа отстой
School dances are kind of lame.
Это не так отстойно?
Less lame?
Ты это сделал, чтобы отплатить мне за то, что я обновил твою отстойную аудиотеку.
That was to repay me for updating your lame-ass music collection.
Это был отстой. Ничего там не понял.
Yeah, it was lame.
Это место отстой.
This place sucks.
Ладно, это место отстойное.
Okay, this place is lame.
И я сказала ей, что если она сыграет хоть что-то депрессивное, я пну ее виолончель. Все это просто... отстой.
The whole thing just... sucks.
Мужик, это отстой.
Man, this sucks.
это отстойно 65
отстой 1306
отстойно 79
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
отстой 1306
отстойно 79
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96