Это очень серьезное обвинение Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Джордж, это очень серьезное обвинение.
Uh, George, this is a very serious charge.
Это очень серьезное обвинение, Пин-Чо
You bring a very serious charge, Ping-Cho
Это очень серьезное обвинение.
That's a very serious charge.
Это очень серьезное обвинение, Доктор!
That's a very serious allegation, Doctor.
Это очень серьезное обвинение!
That's a very serious accusation.
- Это очень серьезное обвинение.
These are very serious charges, Mr Bigalow.
Это очень серьезное обвинение.
That's a serious charge.
Сексуальное домогательство – это очень серьезное обвинение, мистер Гриффин.
Sexual harassment is a very serious charge, Mr Griffin.
Это очень серьезное обвинение, Кларк.
That's a pretty serious accusation, Clark.
- Это очень серьезное обвинение.
- That is a very serious accusation.
Это очень серьезное обвинение, друг.
Those are very serious charges, friend.
Это очень серьезное обвинение, новичок.
- Granted. That's a very serious accusation, rookie.
Это очень серьезное обвинение Сирел.
That is a very serious implication, Cyril.
Это очень серьезное обвинение, Поттер.
That is a very serious accusation, Potter.
Адриан, это очень серьезное обвинение.
Adrian, this is a very serious accusation.
Это очень серьезное обвинение, Мередит.
This is an extremely serious accusation, Meredith.
Это очень серьезное обвинение.
Well, that's a very serious charge.
Это очень серьезное обвинение.
That's a serious accusation.
А сговор с целью убийства - это очень серьезное обвинение.
And conspiracy to commit murder's a pretty big-time charge.
Это очень серьезное обвинение, мадам.
That is a very strong accusation, Madam First Lady.
Это очень серьезное обвинение, пап.
That is a very serious charge, Dad.
Это очень серьезное обвинение
You're making a very serious accusation.
Я понимаю, тебе сложно говорить, но это очень серьёзное обвинение, мы должны прояснить детали.
Why did you wear those pants at that particular time? Why I needed them.
Это очень серьёзное обвинение, сынок, если это правда.
THAT'S A PRETTY SERIOUS CHARGE, SON, IF IT'S TRUE.
Это - очень серьезное обвинение, доктор.
That's a very serious accusation, doctor.
Эл, это очень серьёзное обвинение.
El, these are very serious allegations.
Это очень серьёзное обвинение.
This is a very serious complaint.
Это очень серьёзное обвинение, инспектор.
That's a very serious accusation, Inspector.
И тебе лучше не произносить такое в этих стенах снова. Потому что это очень серьёзное обвинение.И мне это не нравится.
And you better not ever say that within these walls again because that is a very serious accusation.
Это очень серьёзное обвинение, капитан.
That's a very serious accusation, Captain.
Кирстен Кларк, это очень серьезное Обвинение против вас.
Kirsten Clark, this is a very serious accusation against you.
Это очень серьёзное обвинение.
That is a lot of guilt to put us.
Так, это очень серьёзное обвинение, номер 45...
Okay, now, that is a very serious charge, 45...
Это очень серьёзное обвинение.
You're making some very serious charges.
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень мило с вашей стороны 96
это очень смешно 93
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень мило с вашей стороны 96
это очень смешно 93
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240