Этого нет Çeviri İngilizce
7,561 parallel translation
Что бы ты ни искал, здесь этого нет.
Whatever you're looking for, it ain't here.
Только у нас ничего из этого нет.
Except that we don't have any.
Но это на самом деле этого нет, но это как она ощущает их.
But it's not really there, but it's like she's sensing something about them.
– А сейчас у вас и этого нет.
Now you don't even do that.
И ты думаешь, у меня этого нет?
And you don't think I have that?
И что причин для этого нет.
And that there's no reason for it.
Насчет этого нет сомнений.
No doubt about that.
Шутишь или нет, я не хочу больше этого.
Hey, joke or not, I don't want to do this anymore.
Нет, вы не хотите начинать с этого.
No, you don't want to start with these.
Нет, я извлёк урок из этого. Не беспокойся.
No, I learned from that.
Нет, суть этого в том, чтобы попытаться выяснить, до чего вы хотите докопаться и почему вы хотели видеть эти галлюцинации.
No, the point of this is to try to figure out what the fuck you are trying to get at and why you wanted to have these hallucinations.
Нет, не делай этого.
No, don't do that.
Нет если Кларенс не делал этого.
Not if Clarence didn't do it.
Нет, пожалуйста, не делай этого!
'No, please don't do this! '
Ей было пофигу, хотел ты этого или нет.
She didn't really care whether you wanted to or not.
Нет, ты этого не сделаешь.
No, you won't.
Нет, не делай этого.
No, you don't have to do this.
После всего этого, нет.
Not after all this, no.
Нет, это было сочетание этого и удаленного письма.
No, it was a combination of that and the deleted e-mail.
Итак, мы думаем, у нас есть подозреваемый, но у нас нет свидетелей, так что мы хотели бы знать, видели ли вы этого парня в районе парковки позапрошлой ночью
Okay, here we are. So, we think we have a suspect, but we don't have any witnesses, so we were wondering if you'd seen this guy hanging around the parking garage the night before last.
Нет, Донна, я не хочу этого делать.
No, Donna, I really don't like to do that.
Нет, нет, этого не может быть!
No, no, this isn't happening!
Нет, ты этого хочешь.
No, you want it.
У нас все еще нет идеи, кто ударил ее по голове и Лесли ничего этого не знает
We still have no idea who bashed her over the head and Lesli doesn't know any of it.
Нет, не делай этого.
No, don't.
Нет, Брин, половину от этого.
About half of that, please, Bryn.
- Нет, я обещаю тебе, что никогда этого не забуду.
- nope, I promise you, I really wouldn't.
Наверное нет, но для этого здесь мобильная лаборатория.
Probably not, but that's why we set up a mobile lab.
Но с этого утра, у тебя уже нет оппозиции в Аббудине.
But as of this morning, you have no more opposition in Abuddin.
У этого парня нет шансов против Марко.
No way your boy could guard Marco.
Нет, этого не может быть.
No, that can't be.
Нет, думаю, до этого оставалось ещё ночи три, но они оба были там.
No, I think it was, like, three nights before that, but they were both there.
- У него нет даже этого маленького судейского молотка!
- He doesn't even have the little judge hammer thing!
Нет, я этого не знал.
No! I didn't know that.
Нет, этого не будет.
Not gonna happen.
И здесь нет ворот, заборов или чего-то вроде этого?
And there's, like, no gates or fences or anything?
Нет, Тоби, я этого не делал.
No, Toby, I didn't.
Я думал, что создан для этого, но... но нет.
I thought I was cut out for it, but... I'm not.
Нет, я этого не сделал.
No, the hell I did not.
Нет, я не хочу этого.
No, I don't want that.
Нет, я этого не знала.
No, I didn't know that.
Нет, не из-за этого.
Well, he didn't. No, I mean...
Ты ведь сам этого просил. Нет.
That's what you asked for.
Нет, этого не случится.
No, this is not happening.
Нет, этого не может быть!
No, this can't be happening!
У нее нет этого над головой.
She doesn't have one of these over her head!
Я не стану этого делать, а даже если бы и стал, Донны здесь нет.
Well, I'm not gonna do that, because even if I would, Donna's not here.
Нет, ты не хочешь этого, помнишь?
No, you don't want that, remember?
Что? Нет! Этого не может быть!
I should have stored energy!
- Нет, не делай этого.
- No.
Нет, если могу этого избежать.
Not if I can help it.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101