English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я знаю его лучше

Я знаю его лучше Çeviri İngilizce

130 parallel translation
Я знаю его лучше, чем...
I guess I know him better than...
Я знаю его лучше, чем ты.
I know him better than you.
Я знаю его лучше всех. Быть может, меня он послушает.
I might be able to get him to co-operate.
Я знаю его лучше.
They don't know him like I do.
Я знаю его лучше, чем собственного отца.
I know him better than I know my own father.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
I know him better than you do, excellence.
Я знаю его лучше, чем он думает.
I know him better than he thinks.
Я знаю его лучше чем ты.
I KNOW HIM BETTER THAN YOU.
Поэтому я знаю его лучше большинства итальянцев. Ваша работа связана с Интернетом, да?
Well, my mother was an English teacher, then think I do better than most Italians.
Я знаю его лучше, чем знаю тебя.
I know him better than I know you.
- Я знаю его лучше, чем ты. И знаю, что он заберет меня к себе в минуту.
I know him better than you do, and I know that he'll take me back in a minute.
Я знаю его лучше, чем копы.
I know him better than the cops.
Это просто дерьмо. Я знаю его лучше всех на свете, и то, что ты говоришь, он сделал, это не он!
This is such crap. I know him better than anybody else in the world and what you're saying he did, isn't him.
Позвольте мне сказать, что я знаю его лучше чем вы думаете.
Let's just say I know him better than you think.
Я знаю его лучше, чем ты думаешь.
I know him better than you think.
Скажем так, я знаю его лучше, чем ты думаешь.
Let's just say I know him better than you think.
Я знаю его лучше, чем ты.
I know him better than you do.
Я знаю его лучше, чем кто-либо.
I know him better than anyone.
С мужем. Я знаю его не лучше, чем Вас.
I don't know him better than you.
Я знаю, что он был твоим лучшим другом, Том. Но лучше всего тебе считать его... умершим.
I know he was your best friend, Tom, but... well, it's best if you think of him as dead.
Я его знаю лучше всех.
I know him better than anyone.
- Потому что я тоже его знаю... -... и, возможно, намного лучше тебя.
- Because I know him too and probably a lot better than you.
Я знаю. Но на прошлой неделе я усвоил, что лучше иметь пистолет и не нуждаться в нем, чем нуждаться в нём и не иметь его.
I know that, but one thing this week has taught me... it's better to have a gun and not need it than to need a gun and not have it.
Я знаю его намного лучше, чем ты!
I know him far better than you do!
- Конечно, я знаю его лучше и поэтому я знаю, что он ненормальный.
- Sure.
Что вы об этом думаете, доктор? А не лучше ли будет, я знаю, что говорю, ведь я - его дочь.
"Doctor, I know what I am saying, I am her daughter."
А я не знаю. Скоро она будет знать его лучше, чем я.
I never do, Soon she'll know him better than I do,
И как его лучший друг, я знаю, что он закачивает роман о несоответствии и отклонении, так что чем дольше я сдерживаюсь, тем это лучше для его карьеры.
And as his best friend, I know he's finishing a novel about inadequacy and rejection, so the longer I stay, the better it is for his career.
Я знаю, но я лучше его, потому что я рецидивист. Так что- -
I know, but I'm better than him, because I had trials, didn't I?
Вам лучше надеяться, что выдержит... потому что если нет, он придёт за Вами... и я не знаю, сможем ли мы его остановить.
- You'd better hope it does, cos if it doesn't, he's coming after you, and I don't know if we can stop him.
Не знаю, я его не спрашивала, просто думаю, вам лучше об этом знать.
I don't know. Well, it could've been nothing. I just thought you ought to know, like.
Я его лучше знаю.
Look, I know him.
Я знаю, что месть лучше подавать охлажденной и все такое, но его месть должно быть уже заморозилась.
I know revenge is best served cold and all, but his must've been frozen solid.
Я не получил шанса узнать его лучше, но... я знаю, что учитывая тип его характера и то, чему противостоим, да, мне жаль, что он уже не с нами.
I didn't get the chance to know him well, but... I know this, considering the type of man he was and what we're up against, yeah I wish he was still here.
Я знаю, как работает его аппарат, лучше любого другого интерна.
I know how his lvad works better than any other intern.
Я так же лучше знаю его медикаменты.
I also know his meds better.
Ну, я знаю его лучше, чем ты.
- I know him better than you do.
Я знаю Макки лучше его самого.
I know you better than you know yourself.
Я знаю, что я не лучше его что я недостаточно хорош, чтобы превзойти его...
I know that I am in no way better than him and that I am not good enough to surpass him..
Я не знаю, но будет лучше, если мы найдем его до того, как он сделает то, о чем будет сожалеть.
I don't know. But we better find him before he does something he regrets.
Джен, я знаю, что такое долг, он постоянно давит на тебя, так что лучше ты вернешь его сейчас, прежде чем он породит проблему в наших взаимоотношениях.
Jen, I know what it's like lending money, you do not want it hanging over you, it's better I get it back now before it becomes this big thing between us.
Я знаю этот корабль! Я лучше других знаю его возможности!
I know this ship and I know what she's capable of better than anyone.
И я знаю, его жизнь была бы лучше.
And I know his life would be better. I know this doesn't come naturally to you.
Я даже не знаю, как его лучше назвать.
I don't even know what he is.
Я не помню своего отца, но из того, что я знаю Его лучше и не помнить.
I don't remember my dad, but from what I gather, he's not worth remembering.
И как его опекун, я знаю, что лучше для него.
And as his guardian, I know what's best for him.
Я знаю, может быть сложно разговаривать сейчас с Мартином, но будет лучше для него, когда он узнает, где сейчас его отец.
I know it can be difficult to talk with him - - But it's the best for Martin, if he knows where his father is.
Я знаю, что для мальчика лучше, когда его папа рядом, и у Джона есть оба родителя.
I know it's best for a boy to have his father around, and for John to have both of his parents.
Я... ну, я не знаю, по какому вы вопросу, но уверена, что вам лучше поговорить с моим мужем, а его, как видите, нет дома.
I... well, I don't know what this is regarding, But I'm sure you'd rather speak with my husband And he's not home, obviously.
Я знаю, как сделать его лучше.
I know how to make it better.
Я знаю, как в будущем его сделать еще лучше.
I know how to run it in future as well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]