Я знаю тебя лучше Çeviri İngilizce
250 parallel translation
Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь.
I know you better than you think.
А может, я знаю тебя лучше, чем ты сама себя знаешь. Ладно.
Or Maybe I figure I know you better than you know yourself.
Но я знаю тебя лучше.
But I know you better.
Если мы не найдем актера на твою роль, он подумал, я смогу сыграть самого себя, поскольку я знаю тебя лучше.
As we haven't found an actor to play your part, he thought I could play it myself, because I know you the best.
Я знаю тебя лучше, чем ты полагаешь, Кварк.
I know you better than you think.
Я знаю тебя лучше, чем ты сама. Ты тигрица.
I know you better than you know yourself.
Он сказал, что это твоё обычное состояние. Но я знаю тебя лучше. Я представила себе твои чувства.
He insisted that it was your natural state but since I know you better, I knew how you must have felt.
Теперь, когда я знаю тебя лучше...
Now that I know you better...
Я знаю тебя лучше твоей собственной матери.
I know you better than your own mother.
О том, что я знаю тебя лучше чем кто-либо другой.
About me knowing you better than anybody.
Макс, я знаю тебя лучше, чем кто-либо.
I know you better than anyone, Max.
- Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь.
- I know you better than you think.
Просто я знаю тебя лучше, чем ты считаешь.
Because I might know you a little better than you think.
– Мои партнёры... – Я знаю тебя лучше, чем твои партнёры.
I know you better than your partners.
Я знаю тебя лучше, чем самого себя.
Because I know you better than I know myself.
Я знаю твои мысли лучше тебя самого.
I know your routine better than you do yourself.
Я знаю её лучше тебя.
I know it better than you.
Я знаю тебя, Энн, лучше, чем ты знаешь себя.
I know you, Ann, better than you know yourself.
Я не знаю, заставит ли это тебя почувствовать себя лучше, но можешь сказать адвокату, чтобы он готовил бумаги на развод, потому, что я уезжаю.
Well, all right, if that makes you feel any better. But you might as well tell your lawyer to start preparing the divorce papers because I'm clearing out.
Я лучше тебя это знаю.
I know it better than you.
" Или лучше, я знаю тебя силой мысли о тебе, когда я узнал.
Or better said, I know you because I think of you since I know it.
Разумеется..... кто-то должен этим заниматься, но в твоём случае, теперь, когда я лучше тебя знаю,...
Of course. Somebody has to do these things but, in your case, now that I know you better... I get that all the time.
Я тебя знаю лучше, чем ты думаешь.
I know you well.
Леонид, я знаю, могла бы быть лучшей женой для тебя.
I know I could have been a better wife to you.
И получится у тебя это лучше чем у любой из женщин, которых я знаю.
Which, by the way, you do better than any woman I've known.
- Сверху. Я знаю математику лучше тебя.
I know more math than you do.
Дорогой, я знаю, у тебя сейчас трудный период и ты бы лучше напился и не говорил того, что ты сказал.
Darling, I know you're having a very difficult time at the moment, and I know you've had rather a lot to drink and didn't mean what you said.
Я не знаю, что у тебя там за фигня такая в подвале, но лучше от неё избавься - утопи, закопай, что хочешь делай.
Better clear the dance floor. I don't know what sort of kinky shit you're into, but I want those things buried.
- Потому что я тоже его знаю... -... и, возможно, намного лучше тебя.
- Because I know him too and probably a lot better than you.
Ты говоришь, что знаешь меня лучше всех, ну... а я знаю тебя.
You know me and I know you.
И я знаю что для тебя лучше.
And I now what is good for you.
Я знаю, но я чувствовал бы себя намного лучше, если у тебя кто-то был.
I guess. I'd feel a lot better if you had someone.
Я знаю тебя шесть лет и могу с уверенностью сказать, что не встречала никого добрее и лучше тебя.
I've known you for six years... and I can definitely say... you have the biggest heart of anyone I've ever met.
Теперь я знаю тебя гораздо лучше.
I know you better now.
Я знаю тебя лучше, чем ты сам.
I know you better than you know yourself.
Я честно не знаю, пойму ли я когда-нибудь тебя или что пошло не так между нами, но я надеюсь, что это письмо поможет тебе понять меня немного лучше.
I honestly don't know if I'll ever understand you or what went wrong between us, but I hope this letter helps you understand me a little better.
- Я лучше тебя знаю!
I know better.
Я уже знаю тебя намного лучше.
I already feel like I know you a little better.
Я лучше тебя знаю свой корабль. Что теперь?
That's the second time your copilot's console exploded.
Я думала, тьi меня любишь, а тьi всего лишь играл со мной. Я знаю того, кто в сто раз лучше тебя, знаю.
I thought you loved me, but you've just been playing around with me.
- Потому, что я всех знаю намного лучше, чем тебя.
- Based on the fact that I know - everybody else better than you.
Футбол – не демократия и ты будешь делать, как я сказал, потому что я знаю, что для тебя лучше!
Football is not a democracy and you will do as I say because I know what's best for you.
Слушай, я не знаю что у тебя, блин, за проблема но ты лучше тебе сейчас меня не злить.
Look, I don't know what the hell your problem is but you do not want to tick me off right now.
Я знаю, но лучше не стоит, тебя ждёт рыбка покрупнее.
I know, but don't give it another thought. You've got bigger fish to fry.
Я знаю не лучше тебя.
I don't know either.
Я не всегда знаю, что лучше для тебя.
I don't have a road map anymore than you do.
Я знаю, тебя может быть пару раз и пускали по кругу, но тебе даже лучше не знать, какие вещи делал я!
I know you've done some partying in your private little rich life but you don't even wanna know the kind of stuff I've done.
Возможно, я знаю тебя даже лучше, чем ты сама думаешь...
Perhaps even better than you think. Sometimes, anyway.
Я знаю ее лучше тебя, и Джули ее интересует только как возможность меня позлить.
You don't know her the way I do, and the only reason she's interested in Julie is to mess with my head.
Послушай, я знаю, тебя мало волнует, что лучше в данной ситуации для меня... но в Риме, я буду главным партнером в крупной компании
Look, I know you don't care about what's best for me, but in Rome, I'll be a senior partner at the firm.
- Будет лучше, как будто я не знаю тебя?
Is it best that I don't know you?
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю каково это 91
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю его 374
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю его 374