Я люблю только тебя Çeviri İngilizce
217 parallel translation
Ты знаешь, что я люблю только тебя.
You know I love you, I love you only you.
Я люблю только тебя.
It's only you I love.
Идиотка! Я люблю только тебя.
Listen to this idiot!
Я люблю только тебя.
I love only you.
Я люблю только тебя...
I love only you
- Я люблю только тебя, Джэк.
- I love nobody else as I love you.
Я люблю только тебя, Эмили, но временами ты испытываешь мое терпение!
I love only you, but sometimes my patience comes to a limit.
Я люблю только тебя.
You're the one I love.
Я люблю только тебя, Мишель.
You're the one I love, Michel.
- Разве ты не знаешь что я люблю только тебя?
- Don't you know I love you?
А я люблю только тебя, ангел мой, несравненная моя пастушка, и потому готов принять всякое будущее.
And I love only you, my angel, incomparable my shepherd, and therefore ready to accept any future.
Даже если я что-то с ним и имела, это не значит, что что-то было, но если и было, ты понимаешь, что на деле это ничего не значит. Ты ж знаешь, что на самом деле я люблю только тебя, так?
Even if I did get together with him, and this isn't saying I did or anything, but if I did, y'know that it wouldn't actually mean anything, I mean y'know that I really only love you,
Ты единственный. Я люблю только тебя.
You are the only one I love You're my baby
Нет. Я люблю только тебя.
No, I only love you.
Нет Адам! Я люблю только тебя!
No, Adam, I'm in love with you.
Но в глубине души Я люблю только тебя, Только тебя, Только тебя.
Deep inside it's you I love lt's you that I still love it's you that I still love
- Нет, Ренато, я люблю только тебя!
- No, Renato, I love only you!
Да, Тор. Я люблю тебя и буду любить только тебя.
"Yes, Tore, I love only you and will have only you."
Вики, я порвал её только потому, что люблю тебя.
Vicky, I only did it because I love you.
Только не забывай, что я жду тебя каждую минуту. Я люблю тебя.
But while you're away, never forget for one moment I'm here waiting... and in love with you.
Я слишком тебя люблю, чтобы думать только о себе.
I love you too much to be selfish.
я так тебя люблю, что перестала думать только о себе...
I love you... too much... to be selfish.
Ну не плачь, я флиртую с другими девицами только потому, что люблю тебя.
I only do that with other girls because I love you, baby.
Только знай, я очень люблю тебя...
Just know that I, well, I love you very much...
Нестор, я люблю тебя. Я буду ждать только тебя, сколько будет необходимо.
Nestor, I love you, and I'll wait for you, no matter how long it takes.
Я знаю только, что люблю тебя.
I only know that I love you.
Только тебя я люблю по-настоящему.
You're the only one I really love.
Только не из-за этих событий. А так как, Я люблю тебя.
But now that events have indicated me, it's time you stood up to be counted.
Её надо очень любить. Я люблю только маму и тебя.
You should love her a lot.
Если бы ты только знала, как я тебя люблю.
If you knew how I Iove you!
Ты вернешься ко мне,... потому, что только я люблю тебя.
But you'll come back to me... because I'm the one who loves you.
Все равно ты вернешься. Потому, что только я тебя люблю.
You'll come back to me because I'm the one who loves you.
Ты мой брат. Кроме того, я люблю тебя только потому, что ты принимаешь меня такой, какая я есть.
Besides, if I love you it's because you've always accepted me, warts and all.
в ™ Є Не только сердцем, но и душой в ™ Є Так полюбли хотя бы небольшую часть меня в ™ Є Да, да, да, да в ™ Є Ведь я люблю-то тебя всю в ™ Є Да, да, да, да
♪ Even the heart and soul of you ♪ So love at least a small percent of me, do ♪ I do, I do, I do, I do
Что люблю я только тебя.
The one I love.
Ну, я и вправду люблю только тебя, Клара.
Well, I do only love you, Clara.
"Ну, я люблю тебя" Знаешь, можно держаться только какое то время.
"Well, I love you." You know, you can only hold out for so long.
Теперь она может только вдохнуть, чтобы сказать я люблю тебя.
Now she can barely breathe enough to say I love you.
Я люблю тебя, я все сделаю, только позвони мне.
I love you. I'll do anything for you, just call me.
Ты доставляешь мне только огорчения, но я все равно тебя люблю.
You're nothing but trouble to me, but I still love you!
Только лежа на больничной койке, она подняла свою голову от подушки, посмотрела и сказала, " Я люблю тебя. А затем она умерла.
Just lying there in the hospital bed, she lifted her head off the pillow, looked up and said, "I love you." And then she was gone.
Я только хотел сказать, что все еще люблю тебя.
I just wanted to tell you I still love you.
Я только лишь должна знать насколько это беспокоит тебя ведь я не люблю терять попусту время.
I only need to know how much it bothers you because I don't like wasting my time.
Но знаешь, я это сделала только потому, что люблю тебя, ясно?
But you know what? I only did it because I love you, okay?
Я могу прожить жизнь в страхе и одиночестве,.. ... изливая душу какому-то священнику, или могу сказать, что очень люблю тебя,.. ... и только ты делаешь меня счастливым.
I can spend my whole life, scared and alone... rowing around with some priest... or I could tell you how much I love you... that you make me so happy... and if it takes our whole married life to make it up to you...
... я люблю и буду любить только тебя.
Perhaps in all the others it's only you I've always loved. Only you.
- Я знаю, что мы только что познакомились, приятель, но, кажется, я люблю тебя!
- It's like them fucking rookies back at Spike Island, man!
- Конечно, я тебя люблю, Дафни....... но... только как друга.
Oh, no, of course, I love you, Daphne, but... as a friend, that's all.
Конечно, я люблю тебя, Дафни но... только как друга.
Of course I love you, Daphne, but... as a friend, that's all.
Боролся с искушением... Только чтоб предстать перед тобой и сказать,... что я тебя люблю.
I've resisted temptations, and I have followed the sun, so that I could stand in front of you and tell you that, that I love you.
Важно только то, что я тебя люблю.
What counts is that I am crazy about you.
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33