Я люблю читать Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Я люблю читать книги по истории, потому что остальное...
I like to read history, because other things...
В отличие от тебя, я люблю читать.
~ No. Even though it annoys you, I want to read.
Если... если... если я люблю читать по ночам...
Leave me alone You need a little bit of patience
Я бы хотела бросить школу и иметь прекрасных детей Я не знаю точно, кто я, но я люблю читать книги Я бы хотела поехать в Америку
- To paint a house, have a house I'm an ugly brunette l'd like to leave school and have fine babies I'm not sure who I am, but I love reading books
Я люблю читать.
I like to read.
Это напомнило мне о том, как я люблю читать и сколько еще надо прочесть.
You reminded me how much I love reading and how much more I need to do.
Что-нибудь Я люблю читать комиксы
Whatever I like to read comic books
Что ж, вы только что потеряли выгодного клиента, потому что я люблю читать.
Well, you just lost a lot of business because I love to read.
У меня 5-тилетний сын, и в свободное время... я люблю читать детективы.
I have a 5-year-old son, and in my spare time... I like to read spy novels.
Я люблю читать реальные книги.
I like to read stuff that's real.
Я люблю читать, когда ем.
I like to read when I eat.
Знаете, я люблю читать, ... думать,... просто брать и уходить.
You know, what I like is to read think.
Я люблю читать Джеку классику.
Reading the classics to Jack.
Да, я люблю читать
Yeah, I love books.
- Я люблю читать книги.
- I like to read books.
- Потому что я люблю читать.
-'Cause I like to read.
Вобще-то... я люблю читать.
Actually, I love reading.
Я люблю читать.
I love to read.
Я люблю читать, фанат книг Фицджеральда, "Великий Гэтсби" - его шедевр.
I'm an avid reader, a huge fitzgerald fan, the great gatsby, his masterpiece.
В этом есть некоторое позерство, но я люблю читать словарь
I suppose it's a bit of an affectation, but I often read the dictionary.
Да, я люблю читать.
Yes, I do. I like to read.
Я люблю читать... обожаю читать.
I love to read... I adore to read.
Музьıкой, я люблю читать, и френологией.
Music, I enjoy reading. Phrenology.
Я люблю читать своим дочкам.
I love reading to my girls.
Лишь одно я люблю больше, чем готовить... - читать книги.
There's only one thing I like better than cooking... and that's reading a book.
Лично я читать между строк не люблю.
Personally, I don't go for this behind-the-lines nonsense.
Так дайте же сцену, чтоб безумствовал бык. Могу я и драться, но люблю и читать.
So, give me a stage where this bull here can rage, and though I can fight, I'd much rather recite.
Могу я и драться, но люблю и читать.
I'd much rather hear myself recite.
Я люблю читать.
Oh, that's very fascinating to me.
Я просто люблю читать ТВ-гид.
I just like to read the TV Guide.
Я люблю читать.
I love reading.
Я читать люблю и хочу стать танцовщицей.
I like more reading and I want to be a dancer
— Я тоже люблю читать.
- I love to read.
Да я вообще-то не люблю читать.
I think I might just get the "Cliff Notes."
Я не люблю читать отчёты об операциях, они ужасно скучные.
I don't like reading surgeon's reports, they're boring.
- Ага, но я не люблю читать, если это не обязательно.
- Yeah. I don't like to read if I don't have to.
Вред самой себе ". Понятно. Я читать не люблю.
"revenge : you're only hurting yourself." yeah, you know, i'm just really not into the whole reading thing.
Я люблю здесь сидеть и читать.
Is occuped. I hardly see him.
Я люблю сидеть и читать рецепты.
I like to sit and read recipes.
Что случилось? Я больше не люблю читать, вот и всё!
I don't like reading now.
"Да", "нет", "привет", "я тебя люблю". Читать слова до тех пор, пока они не начнут терять значение.
"Yes, no, hello, I love you"... you read the words long enough, they begin to lose their meaning.
Я ведь люблю читать.
'Cause I love reading.
О нет, милая. Не плачь. Если я не люблю читать, это ещё не значит, что ты не должна читать.
oh no honey don't cry just cause I don't like reading doesn't mean you don't have to so you don't like reading again!
Я думала, что люблю читать, но, когда я вспомнила на что это похоже,
I thought I liked reading, but then, when I rembered what that was,
Я не люблю читать вслух.
I don't like reading aloud, that's all...
Я могу писать и читать. Я просто не люблю читать и писать.
I just don't like to read and write.
Я тоже люблю читать. Театр, чтение и, конечно, музыку.
I like reading too, theatre, reading, and of course music.
- Я не люблю читать.
I don't like reading.
- А я больше люблю читать...
- Whereas I love to read...
Угу, я люблю читать.
I like to read.
Я всегда рад, когда они готовы, потому что я люблю им читать.
I'm always glad when they get ready,'cause I like to read to them.
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю тебя тоже 38
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю тебя тоже 38