Я попаду в тюрьму Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Я попаду в тюрьму.
I don't want to go to jail.
Бэн, я попаду в тюрьму, если ты этого не сделаешь.
Ben, I'll go to jail if you don't.
Если меня поймают, я попаду в тюрьму.
This might mean prison.
Насколько я знаю Серрано, если я попаду в тюрьму, меня убьют в течение суток.
Knowing about Serrano, if I go to jail, I'll be dead within 24 hours.
Я попаду в тюрьму?
I'm going to jail?
Я попаду в тюрьму.
I'm gonna go to jail.
Иначе я попаду в тюрьму.
Else I go to jail.
Я попаду в тюрьму.
I'm going to jail.
Мы знали, что я попаду в тюрьму.
We knew I'd go to prison.
Я думал, я попаду в тюрьму.
Thought I was going to jail.
Я на испытательном, и я попаду в тюрьму на очень долгий срок.
I'm on probation, and I will go to jail for a really long time.
Я попаду в тюрьму.
I'm going to prison.
Если я попаду в тюрьму, отец мне этого никогда не простит!
If I go to jail my father will never forgive me!
В итоге, я попаду в тюрьму или хуже - в Доминиканскую республику или еще куда-нибудь.
I'm gonna end up in jail or worse- - the Dominican or someplace. Que se yo. Que no.
Джесс, если я пойду к копам, я попаду в тюрьму.
Jess, if I go to the cops, I go to jail.
Захвативший заложников или убийца, я попаду в тюрьму в любом случае.
Kidnapping or murder, I die in prison either way.
Я попаду в тюрьму.
I'll go to jail.
Я попаду в тюрьму?
Am I going to jail?
Я смирился с тем фактом, что сегодня попаду в тюрьму.
I've accepted the fact that I'm going to prison today.
И я попаду в тюрьму.
I'd go to jail.
Он сказал мне, что я попаду в тюрьму.
He told me I would go to jail.
Единственное, что я мог - это думать о том, как я попаду в тюрьму, к чему всё и идёт.
The only thing I could do was think of how was going to be the prison where I was going to be.
Очень на это надеюсь, иначе я попаду в тюрьму.
I sure hope so, otherwise, I'm going to prison.
- Я попаду в тюрьму?
- Am I gonna go to jail?
Если я попаду в тюрьму, я не хочу, чтобы Джесси отдали в приёмную семью.
If I go to prison, I don't want Jessie going to foster care.
А если Роби случайно упадет и удариться головой, пока я за ним присматриваю, то я попаду в тюрьму.
If Robie accidentally fell and hit his head when I'm babysitting, I'd go to prison.
Я попаду в тюрьму и больше никогда не увижу отца.
I was gonna go to jail and I was never gonna see my dad again.
Я попаду в тюрьму?
Will I go to prison?
Что случится с Джереми, если я попаду в тюрьму?
What happens to Jeremy if I go to jail?
Я попаду в тюрьму и стану тебе бесполезен.
Then I'll be back in jail and no good to you.
Я попаду в тюрьму?
Am I going to jail then?
Я попаду в тюрьму?
Hey! I'll go to jail?
- Я попаду в тюрьму?
- Am I going to jail?
Я попаду в тюрьму!
- I'll go right to jail.
Я не попаду в тюрьму, Крису не надо умирать и что лучше всего, Гембел и Гембел вернулся в эфир.
I'm not going to jail, Chris doesn't have to die and best of all, Gumbel 2 Gumbel is back on the air.
Думаю, лично я испытывал бы облегчение что не попаду снова в тюрьму.
Personally, I think I'd be more relieved... knowing I wasn't getting locked up again.
Я только не думал, что попаду в тюрьму.
I just never thought I'd be going away to prison.
Все, я попаду в тюрьму.
I'm going to prison.
Она сказала, что ели я еще раз попаду в тюрьму, она уйдет от меня.
she told me if i ever went to jail again She would leave me.
Я все равно попаду в тюрьму и я говорю правду.
I'm still going to prison, and I'm telling the truth.
Да, ну, зато я знаю что попаду в тюрьму из-за вот этого.
Well, I know I would be in prison after this. Prison or worse.
Ты вынудил моего приятеля, Курта, уйти отсюда, Попаду я в тюрьму или нет, но ты уже номер один в моем списке с черной меткой.
You forced my boy Kurt out of here, and juvie or no, you're already number one on my list to go all death star on.
Я никогда не попаду в тюрьму, никогда!
- I never go to prison, never!
- Я попаду в тюрьму из-за любви, так что валяйте, тащите меня! - Уберите его!
- Get him out of here!
Я никогда не попаду в тюрьму.
I'm never going to prison.
Я не мог жить с мыслью о том, что попаду в тюрьму.
I couldn't live with the thought of going to prison.
Ты можешь шантажировать меня находясь в отношениях с тобой, или живя с тобой в этом нелепом доме, но я лучше попаду в тюрьму на всю мою жизнь, чем женюсь на тебе.
You can blackmail me into being in a relationship with you, or into living in this ridiculous house with you, but I would rather go to jail for the rest of my life than to marry you.
- Слушай, я не попаду в тюрьму.
Look, I'm not... I'm not gonna go to jail.
То есть, вы говорите, что если я не останусь на сеанс, то попаду в тюрьму?
I'm not gonna do it. So you're saying if I don't stay for my session, I'm going to jail?
Ты не можешь гарантировать, что я не попаду в тюрьму, да?
You can't guarantee that I'm not going to jail, right?
Ты не можешь гарантировать, что я не попаду в тюрьму, так?
You can't guarantee that I am not going to jail, right?
я попаду в ад 36
в тюрьму 146
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попался 55
я попал 103
я попал в аварию 30
я попросил 57
я попросила 36
в тюрьму 146
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попался 55
я попал 103
я попал в аварию 30
я попросил 57
я попросила 36