English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я пошла отсюда

Я пошла отсюда Çeviri İngilizce

30 parallel translation
Я пошла отсюда.
I'm getting out of here.
- Все, я пошла отсюда.
- I'm outta here.
Все, я хочу, чтобы это прекратилось. Я хочу, чтобы это прекратилось, и я пошла отсюда.
Okay, I'm going to stop, and falsehoods will leave prestaæu right?
Я пошла отсюда.
I'm out of here.
Я только что помогла 81-летней женщине мерить стринги а она их даже не купила. Я пошла отсюда.
I'm out of here.
Все, я пошла отсюда.
I'm so gonna leave right now.
- Я пошла отсюда.
- I'm getting out of here. - Hey.
Я пошла отсюда, ты, бабник.
I am out of here, you womaniser.
- Ладно, я пошла отсюда.
- Okay, I'm getting out of here.
Тебя поимели Я пошла отсюда
Clusterfudge. I am out.
Я пошла отсюда.
I am out of here.
- Ну я пошла отсюда.
- I'm way ahead of you.
Да. Я пошла отсюда.
I'm out of here.
Ну... Я пошла отсюда.
I'm out.
Так, я пошла отсюда.
- Ugh! I gotta get out of here.
Так, я пошла отсюда.
All right, you know what, I am out of here.
Я пошла отсюда.
I'm going out.
- Я пошла отсюда.
- I'm going to go.
Знаешь что, я пошла отсюда.
You know what, I'm outta here.
Никак не поймёшь, что я не верю в твои бредни? Пошла вон отсюда!
I won't have you here, not even as a corpse!
Оставь меня в покое, пошла вон отсюда, я сказала тебе.
Leave me the camp. Get the fuck I said.
Я пошла отсюда.
I'm outta here.
Если бы это танцевала я и я бы хотела так сделать, то пошла бы отсюда,... сюда.
Like, if it was my thing and I wanted to do that I would just go... here to there.
- Я сказала, пошла отсюда.
- I said get out of here.
Это Джим начал "пошла вон отсюда или я вызову полицию".
Jim's the one who's all "get out of here or I'll call the police".
Я сказал, пошла отсюда.
Get out. Thanks.
Пошла вон отсюда, пока я не надрал тебе задницу.
You get out of here right now before I kick your little wannabe ass right here right now
Пошла вон отсюда, пока я не настучал на тебя социальным службам. А от них тебе не убежать.
You get out of here right now before I bury your ass so deep in the foster-care system you'll never get out
Я тут заметила, что купив перезрелую смородину у Твистеванта ты сразу же пошла к мистеру Хопкинсу. И поскольку ты не будешь класть рыбу на ягоды, ты, вероятнее всего, покупала лёд, отсюда замороженный смородиновый фул.
I happened to notice you go directly from procuring over-ripe redcurrants at Twistevant's into Mr. Hopkins', and as I knew you couldn't possibly be putting fish on top of fruit, you were most probably buying ice,
Я сказал пошла отсюда!
I said go!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]