Я пошутила Çeviri İngilizce
446 parallel translation
Я пошутила, а ты все воспринял всерьез.
I was joking, and you took me seriously.
Улыбнитесь, как будто я пошутила.
Will you smile, as if I'd said something funny?
Я пошутила.
I only joked.
Я пошутила, не сердись.
I was just playing with you. Don't be mad.
- Я пошутила
- I made a joke. - Oh...
- Буду, буду, я пошутила!
- Just kidding, you're taking everything seriously.
Я пошутила.
Nah, I'm not.
Ладно, ладно, я пошутила.
I was only joking.
Ты очень доверчива. Я отнюдь не доверчива. Я пошутила.
There I was, and I was surrounded by all these dazzling teeth, and there were soft, dental floss clouds in the sky.
Сделай вид, что я пошутила.
Pretend like I just told you a joke.
Кто тебе позволил фамильярничать? О, господи, я пошутила.
- Are we back to being familiar?
Я пошутила...
I'm lying.
- Я пошутила, начальник!
- Just kidding, Chief!
- Я пошутила, начальник.
- I'm only kidding.
- Я пошутила, начальник.
- I was just kidding, Chief.
Визер, я пошутила!
I was just kidding. Come back!
Я пошутила.
I was kidding...
Я пошутила, глупенький.
I was foolin', silly.
Я пошутила.
I'm just kidding.
- Ты серьёзно? - Я пошутила.
- I was kidding.
Я пошутила насчет Бога.
I'm just kidding about that God part.
Я пошутила!
I was just kidding!
О, я пошутила, прости.
Oh, I was kidding. I'm sorry.
Я пошутила.
I was joking.
Я пошутила, Руперт.
I'm lying, Rupert.
Я пошутила.
I was kidding.
Я пошутила. Это была шутка.
Kidding, that was a joke.
Я пошутила.
I was being sarcastic.
- Я пошутила!
- I did the joke thing!
Перестань, Эли, я пошутила.
Well, here. No, no, Ely. That was a joke.
- Я пошутила.
- I was joking.
Я же только пошутила вчера, когда просила подарить мне обезьян.
I was only kidding yesterday when I asked you to bring me monkeys.
- Я пошутила.
You really don't know who I am?
- Я просто пошутила.
- You're just making this all up.
Я просто пошутила, а вы такой сердитый.
- Don't be mean. You took my joking too seriously, silly man.
Да нет, я пошутила
- I was just kidding.
Я же просто пошутила.
I was just joking around too.
я просто пошутила, папочка.
I was only kidding, Daddy. "Daddy"?
Я пошутила...
Right now?
Я прошу тебя позвонить Бену Трэймеру и сказать, что ты пошутила.
I want to tell you something. I'd like you to call Ben Tramer and tell him that you were just fooling around.
Да Я просто пошутила.
I was just joking.
Разве вы не понимаете, что я просто пошутила?
I was only teasing you.
Это я так пошутила!
That's how he died!
Да я же пошутила, Юджин.
I was just kidding, Eugene.
Простите, я просто пошутила.
Oh, I'm sorry. I was only kidding.
Я пошутила.
I'm joking.
Не сердись, я просто пошутила.
Don't get angry, I just do that for fun
Я просто пошутила.
I was kidding.
Я не удачно пошутила.
I made a bad joke.
Я пошутила.
I was making with the funny.
Ильза, я же просто пошутила.
Ilse it was just for fun.
пошутила 24
я пошла спать 62
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошла спать 62
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошла домой 35
я пошел туда 29
я пошла 573
я пошутил 508
я пошел за ней 16
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
я пошлю кого 44
я пошел туда 29
я пошла 573
я пошутил 508
я пошел за ней 16
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
я пошлю кого 44