Я работаю на фбр Çeviri İngilizce
32 parallel translation
Я работаю на ФБР.
I'm working for the fbi, William.
Я работаю на ФБР.
What crime?
Я работаю на ФБР.
I work for the FBI.
Я работаю на ФБР в качестве психопрофайлера
I work for the FBI as a psychological profiler.
Слушайте, если это случится, я работаю на ФБР.
Hey, hey. Look, if this happens, I work for the FBI.
Я работаю на ФБР.
I do work for the FBI.
Она ничего мне не скажет, пока я работаю на ФБР.
She won't tell me anything while I work for the fbi.
Я работаю на ФБР.
I've with the FBI.
Я работаю на ФБР
I'm with the FBI.
Я не работаю на музеи, я работаю на ФБР, и ты первый человек в моей жизни, кто знает правду.
I don't work for the museums, I work for the FBI, and you're the first person in my life who knows the truth.
Знаю, но пока я работаю на ФБР, всегда будут темы, на которые я не могу распространяться.
I know, but as long as I'm working with the FBI, there's gonna be stuff that I can't share with you guys.
– Я работаю на ФБР.
- I work for the FBI.
Да, Гровер, а ещё я работаю на ФБР в офисе под названием Штаб-квартира!
Yes, Grover, and I work for the FBI, in an office called Headquarters! with an exclamation point.
Я работаю на ФБР.
I'm working with the FBI.
Я не работаю на ФБР!
I'm not working with the FBI!
Я работаю под прикрытием на ФБР "
I work undercover for the FBI. "
Я работаю в ФБР и ищу здесь, на острове, пропавшего человека.
I'm with the FBI, looking for a missing person on the island here.
Я всё ещё работаю на ФБР.
I'm still working for the FBI.
Я сказал ей, что работаю на ФБР.
I told her I work for the FBI.
Но я еще и по контракту работаю на ФБР.
I'm also a sort of indentured servant to the FBI out there.
Я позвонила доставщику, сказала ему, что работаю на ФБР, приврала немного, и попросила его описать человека, который расписался за билеты.
I called up the overnight delivery guy, told him I work for the FBI- - white lie- - asked him to describe the person who signed for the tickets.
Технически я всё еще работаю на ФБР, но на самом деле, у них больше нет доверия ко мне.
Technically I still work for the FBI, but in reality, they don't have confidence in me anymore.
Я помогаю в работе ФБР. Но я на них не работаю.
I consult with the Federal Bureau of Investigation, but I'm not in law enforcement.
Я работаю с ФБР чтобы положить их, и если ты на их стороне, ты падешь вместе с ними.
I'm working with the FBI to take them down, and if you are on their side, you're going down with them.
На этой неделе, кто-то из присутствующих заказал убийство трех моих сотрудников, предупреждая о том, что они думают, что я работаю с ФБР,
Earlier this week, the murder of three of my contractors was ordered by someone in this room to send a message that they believed I was working with the FBI.