English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я работаю на

Я работаю на Çeviri İngilizce

2,413 parallel translation
Я работаю на правительство!
I work for the government!
- Прямо как ты. - Я работаю на них.
You have a job?
Вы думаете, я работаю на Мюрфилд?
Would want on their side. You think I'm working for muirfield?
Я работаю на полицию, знаешь ли.
I work for the police, remember.
Я работаю на двух работах, прикинь.
I work two part-time jobs.
Я работаю на французский офис прокуроров.
I work for the French Public Prosecutors Office.
- Нет, я работаю на кухне.
No, I'm in the kitchen.
Я работаю на эсминце ВМС.
I work on a Navy destroyer.
Я работаю на Кинга и Максвелл.
I work for King and Maxwell.
Я работаю на "Грязь знаменитостей"
I work for "celebrity dirt."
Я работаю на Алехандро.
I work for Alejandro.
Я работаю на вашего мужа уже 6 недель.
Now I've worked for your husband for six weeks.
Я работаю на мясном отделе в одиночку.
I'm on the meat station tonight, riding solo.
Я работаю на кухне очень долго, я старше этих ребят, я лучше этих ребят.
I've been doing this for a long time, I'm older than these guys, I am better than these [bleep] guys.
Сейчас я работаю на поле для гольфа.
Now, I'm working at a golf course.
"Я агент Джек Уокер, и я работаю на британскую секретную службу".
My name is Agent Jack Walker and I work for the British Secret Service.
Я работаю на много благотворительных фондов, удостоверяясь в том, что люди получают то, что они заслуживают.
Well, I work for a lot of different charities, making sure people get what they deserve.
Я работаю на пределе.
This is top speed.
Я работаю на делом всей своей жизни.
I'm working the case of a lifetime.
Потому-что я работаю на него.
Because I work for him.
Лиза, самое ужасное - это то, что я работаю на станции, которая отравляет воду и воздух.
Lisa, the most horrible truth of all is, the plant where I work poisons our water and our air.
Теперь я работаю на мистера Бохэннона.
I'm working for Mr. Bohannon now.
Я работаю на "Осцидин".
I work with Oscidyne.
Вся причина в том, что я работаю на Волшебника из страны Оз, Стив.
I'm working a Wizard Of Oz motif here, Steve.
Я работаю на Президента, сэр. Настоящего Президента, Бэнджамина Хэтуэя.
I work for the President, sir... the real President, Benjamin Hathaway.
Нет конфликта интересов, если я работаю на них обоих.
It's not a conflict of interest if I work for both of them, is it?
Я собиралась, но ты так расстроился, когда думал, что я работаю на него.
I was going to, but you got so upset when you thought I was working for him.
Как видите детектив, я не работаю на Мюрфилд.
So you see, detective, I'm not working for muirfield.
Я не работаю на кого-либо, в отличие от вас, сэр, который здесь по приказу Триады украсть товар Блаш Пэн.
I work for no-one, I work for no-one, unlike you, sir, here on order of the Three Harmonies Society to steal Blush Pang's trade.
Я работаю еще и на Пери Вестмор.
I also work for Peri Westmore.
Знаешь... я на самом деле не знаю, почему я вообще работаю.
You know... I don't really know why I'm working at all.
На данный момент я работаю шеф-поваром.
In my current day job, I'm a chef.
Грег Карлайл, на него я работаю.
Greg Carlyle is who I work for.
Я Джули, работаю в соседнем доме на Хиггинсов.
I'm Julie. I work next door, for the Higgins.
Я снова работаю над делом о тяжком убийстве, решение по которому отменилось на апелляции.
I'm retrying a capital-murder case that got overturned on appeal.
- Поскольку я больше не работаю на вас.
- As I no longer work for you.
Он дает ощущение, что я работаю с ним, а не на него.
He makes me feel like I'm working with him, not for him.
Вот, как я смотрю на это, я работаю, у меня есть дом, деньги.
The way I look at it, I been playing with house money.
Я на "The Voice" и я работаю с Шакирой, это очень, очень волнительно.
I am on "The Voice" and I'm going to work with Shakira and I am so very, very excited.
Я больше не работаю на ЦРУ.
I no longer work for the CIA.
Я не работаю на тебя, это ты работаешь на меня.
I don't work for you, you work for me.
Я хочу записывать, чтобы было похоже на то, что я тоже работаю.
I want to write stuff down so it looks like I'm working.
Твоей дочери надоело смотреть на то, как я работаю,
Your daughter is tired of watching me work.
Да ладно тебе, я же работаю на Муна.
Come on, I work for Moon.
У тебя есть информация, она ценна для тех, на которых я работаю.
You have information that's valuable to people I work for.
Я всё ещё работаю на ФБР.
I'm still working for the FBI.
Я не знала, на кого работаю.
I didn't know who I was working for.
Я просто работаю на заводе.
I'm not... I'm a factory worker.
Работаю ли я в корпорации или на углу улицы, клиенты со мной говорят конфиденциально и я защищаю их секреты.
Whether I work in a corporation or hang a shingle out on a street corner, when my clients talk to me confidentially, I protect their privacy.
Я даже не знаю, на кого работаю.
I don't even know who I'm working for.
- Я не работаю на Моссада.
- I'm not Mossad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]