Я работаю на тебя Çeviri İngilizce
182 parallel translation
Я работаю на тебя или на него? !
Do I work for you, or do I work for him?
Я работаю на тебя не из-за денег.
- I don't work with you for the money. - I know that.
Брат, я работаю на тебя весь день, но здесь босс - я.
I work for you all day, but here, I'm the boss.
Ты работаешь на меня, я работаю на тебя.
You work on me, I'll work on you.
Стиви! Я работаю на тебя 10 лет.
"Stevie, I have worked for you, for ten years"
Билли, я работаю на тебя.
Billy, I work for you.
Я работаю на тебя, и ты должна быть мне другом.
- This is not business. I worked my ass off for you.
Знаешь что? Я работаю на тебя.
I work for you.
Я работаю на тебя уже много лет, Джон.
I've worked for you for many years now, John.
Но я работаю на тебя.
But I work for you.
- Он знает, что я работаю на тебя.
- He knows I work for you.
Я работаю на тебя.
I work for you.
Я работаю на тебя всего два часа, а пицца меня до ужаса взбесила.
I've only been working for you for two hours and the pizza thing pissed me off.
У меня, очевидно, есть мнение, но все же я работаю на тебя.
I obviously have an opinion, but at the end of the day, I work for you.
Но теперь я работаю на тебя из-за того, кто ты есть, а не из-за того, насколько ты успешна
But now I'm working for you because of who you are, not where you're going.
Он не знает, что я работаю на тебя.
he doesn't know I work for you.
Нейт, я никогда не говорил этого тебе, или Хейли, но я был агрессивным и высокомерным, ведя переговоры по вашему делу, и я забыл, что я работаю на тебя.
Nate, I never said this to you or Haley, but I was aggressive and arrogant negotiating your deal, and along the way, I forgot that I work for you.
Я целый день на пляже, все дружелюбные и с каждым часом, когда я работаю на тебя, я становлюсь ближе к своей новой машине.
I mean I'm on the beach all day, everyone's friendly, and every hour that I'm working for you, I'm an hour closer to getting my new car.
Я работаю на тебя, это так, но я не должен выслушивать все это.
I work for you, that's right, but I don't have to take your crap.
Я уже с утра работаю, можно сказать, на тебя.
I've been up for hours working, I might add, for you.
Но за те пол часа Он смотрел на меня больше чем ты за все те 15 лет, что я на тебя работаю
But in that half-hour he looked at me more than you have in the 15 years I've been working for you.
Так будет лучше. Нет-нет-нет. Я работаю в патрульной службе на три месяца дольше тебя, поэтому...
I is say I am fix not... the mile boon, I attend time of the police compare you long three days you like to ask the oneself so much, bad egg!
- Я больше на тебя не работаю, найди кого-нибудь другого.
- I ain't workin'for you no more.
Я больше на тебя не работаю.
I don't work for you anymore.
Теперь я на тебя работаю.
I work for you now.
Так я на тебя работаю, или ты на меня? Как?
I do for you you don't do for me, is that it?
То, что я не работаю на тебя... не значит то, что я не могу быть твоим другом.
Just because I don't work for you... doesn't mean I can't be a friend.
- Я больше не работаю на тебя.
- I don't work for you anymore.
- Я уже не работаю на тебя!
- I don't work for you anymore!
Я работаю риэлтором, постоянно за рулем и при любом удобном случае настраиваюсь на тебя.
Well, I sell real estate, so I'm in my car all the time, so whenever I can, I turn you on.
Я думал, что работаю на тебя, но это было не так.
I thought I was working for you, but I wasn't.
Не забыл - я на тебя работаю?
Remember I work for you?
Я на тебя больше не работаю, дорогуша. И они все тоже. Ты и так слишком долго и слишком сильно давила.
Dives in, digging like crazy,'cause he figures if there's that much shit, then there has to be a pony in there somewhere.
Мне лично стало стыдно, что я работаю стукачом на тебя.
And right now, I am personally ashamed to be your snitch.
Я уже не работаю на тебя, Фэллон.
- l don't work for you no more, Fallon.
Я не работаю ни на президента, ни на тебя.
I don't work for the president or you.
Ну, я рад, что не работаю на тебя.
Well, I'm glad I'm not working for you.
Я работаю ради тебя на двух работах, потому что ты этого стоишь.
I'm working two jobs for you, sweetie, because you're worth it.
Я не работаю на тебя.
I don't work for you.
Люди с которыми я работаю хотят чтобы я привез тебя на обследование.
The people I work with will want me to bring you infor observation.
У людей, на которых я работаю, есть на тебя планы.
- People I work for, they have plans for you.
Те, на кого я работаю, про тебя не знают.
The people I work for don't know about you.
Он сказал мне : если тебя дети спросят, то скажи, что я работаю на Уолл-стрит.
He told me, if any of the kids asked, that he worked on Wall Street.
Я умею обращаться деньгами, и я много работаю ради тебя. Может, тебе стоило подать на алименты, а? Твой отец женился, когда тебе было полгода, и он завел свою семью.
The man who killed my friends, the man I served those 12 years for, what do I do when I find him?
Я только сказал, что работаю на тебя.
I just said I worked for you.
Джей Эдгар, блядь, Гувер, я на тебя не работаю.
J Edgar Fucking Hoover, I don't work for you.
Я не работаю на тебя.
I do not work for you.
Я не работаю на тебя.
I'm not working for you.
Во-вторых, я не работаю на тебя, так что можешь пойти и сама достать себе сигареты, дорогуша.
Two, I don't work for you, so you'll have to go and get your own fags, sweetheart.
Нет, я больше на тебя не работаю.
No, I'm off your payroll.
Нет, я на тебя больше не работаю.
- No, I'm off your payroll.
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
я работаю один 42
я работаю здесь 97
я работаю там 17
я работаю с ним 22
я работаю по ночам 20
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
я работаю один 42
я работаю здесь 97
я работаю там 17
я работаю с ним 22
я работаю по ночам 20