Я сделаю несколько звонков Çeviri İngilizce
43 parallel translation
Я сделаю несколько звонков.
I'll make some calls.
Я сделаю несколько звонков.
I'll make the calls.
Слушайте, я сделаю несколько звонков и посмотрю, что можно сделать.
Look, I'll make a few calls, see what I can find.
Я сделаю несколько звонков.
I'll make a few calls.
А теперь, просто, эм... скажите мне, где это все будет происходить, и я сделаю несколько звонков.
Now, just, uh, tell me where we're going to be and I'll make some calls.
Я сделаю несколько звонков.
I'm gonna make some calls.
Я сделаю несколько звонков, Майкл.
I'll make some calls, michael.
- Ладно, я сделаю несколько звонков.
All right, I'll make some calls.
Я сделаю несколько звонков, проверю, действительно ли Толин уехал по "делам Бюро".
I'm going to make some phone calls, see if Tolin is on "Bureau business."
я сделаю несколько звонков и утр € су все с колледжом.
And I'II make some calls and sort things out college-wise.
Хорошо, я сделаю несколько звонков.
Okay, I will make some calls.
Я сделаю несколько звонков, поставлю нужных людей в известность о Вас.
I'll make some calls, get you in front of the right people.
- Я сделаю несколько звонков.
- I'll make some calls.
Я сделаю несколько звонков.
I'll make a few phone calls.
- Я сделаю несколько звонков по этому поводу.
- I'm gonna make a couple of calls about this.
А я сделаю несколько звонков.
I'm gonna make a few phone calls.
Нет, нет, это не правильно, так что я сделаю несколько звонков.
No, no, it's not right, so I'll make some calls.
Я сделаю несколько звонков.
I'll go make some calls.
- Я сделаю несколько звонков, разыщу его
- I'll make some calls, track him down.
И я сделаю несколько звонков, чтобы увидеть, если это возможно... Возьмите оборудования видеозаписи.
I'll make some telephone calls, see if I can get hold of some video recording equipment.
Я сделаю несколько звонков, сведу тебя с нужными людьми.
I'll make a few calls, hook you up.
Я сделаю несколько телефонных звонков, но только утром, пока ничего не могу сделать извините.
I got to make some phone calls, but I can't do that before morning. Sorry.
Я схожу, сделаю несколько звонков и сразу вернусь.
I'm gonna go get them. And I'm gonna make few calls, and be right back.
Ну что ж, тогда я выйду и сделаю несколько телефонных звонков.
Well, I'm gonna go out and make phone calls.
Хочешь я сделаю несколько телефонных звонков, и укажу тебе верное направление.
Would you like me to make a few phone calls, see if I can point you in the right direction?
Ладно, я только сделаю несколько телефонных звонков.
Okay, I'll just make some phone calls.
Я сделаю несколько телефонных звонков и...
I'll make some phone calls and... no, you can't.
Я просто сделаю несколько звонков, скукотища.
I'll just be making phone calls, boring stuff.
Я пригляжу за ним и сделаю несколько звонков, поищу официального опекуна, которому можно его сдать.
I'll, uh, keep an eye on him and make some calls and find a legal guardian to release him to.
Я сказал Майку, что сделаю несколько звонков, и я их сделал.
I told Mike I'd make some calls, and I did.
Я сейчас же сделаю несколько звонков.
I'll make some calls now.
А я между тем сделаю несколько звонков с просьбой об одолжении.
Meantime, I'm gonna call in some favors.
- Я сделаю несколько телефонных звонков.
- I'll make some phone calls.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38