Я сейчас заплачу Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Я сейчас заплачу.
You'll have me crying.
Я сейчас заплачу, я тоже буду плакать!
I'll start crying too now
Гарвей, я сейчас заплачу.
Garvey, I'm going to cry now.
Слушай, я сейчас заплачу.
You're going to make me cry.
Я сейчас заплачу.
I'm going to burst into tears.
- Я сейчас заплачу.
- I could cry.
Ты думаешь, я сейчас заплачу?
Do you think I'm going to cry?
Я сейчас заплачу.
I think I'm going to cry!
Я сейчас заплачу! - Вот!
For the rest of our lives.
- Я сейчас заплачу, Джерри.
- I feel like crying, Jerry.
Кажется я сейчас заплачу!
I think I'm going to cry!
Я сейчас заплачу. Успокойся.
What was that again that Mr. Morris asked his fiancee to play for him, master Fraser?
Я сейчас заплачу этому парню сотню, только чтоб он заткнулся!
I'd pay that fellow a hundred dollars right now to shut up!
Марти, я сейчас заплачу.
Oh, Marty, I'm gonna cry.
Я сейчас заплачу.
I think I'm gonna cry.
я сейчас заплачу.
You're gonna make me cry now.
Ты знаешь, я сейчас заплачу.
You gonna make me cry, you know.
- Я сейчас заплачу. - 20 лет тому назад, когда она ездила в Грецию вместе со своей сестрой, Мирьям, моей тетей, там и купила.
I could just cry. - 20 years ago, on a trip to Greece, she got me these.
- Я сейчас заплачу.
- I'm gonna cry.
Милый, я сейчас заплачу!
I'm crying. - Honey...
- Спасибо. - Я сейчас заплачу...
I'm gonna cry.
Я кажется сейчас заплачу.
You're gonna make me cry.
Я сейчас заплачу.
My eyes are so wet.
Я сейчас заплачу.
You're breaking my heart.
Мне кажется, я сейчас заплачу.
Honey, I'm gonna cry.
Кажется, я сейчас заплачу, потому что это в этом году крайне счастливое Рождество.
I think I'm gonna cry'cause it's an extra happy Xmas this year
Да. Я заплачу тебе прямо сейчас.
I'll pay you for the whole bunch right now.
Я сейчас тоже заплачу.
You're making me sad, too.
Я заплачу прямо сейчас, если вы не возражаете.
I'll pay now if you don't mind.
А если я заплачу тебе сейчас, то больше не увижу тебя сегодня.
And if I pay you now, I won't see you tonight.
Я не знаю что вы на этот раз сотворили, но я сейчас развяжу сиделку и заплачу ее за моральный ущерб...
I don't know what kind of shenanigans you've been pulling this time, but I just had to untie your baby-sitter and pay her off so that- -
Я не плакал даже тогда когда моего папу повесили за кражу свиньи. Но сейчас я заплачу.
I didna cry when me own father was hung for stealin'a pig... but I'll cry now.
Я сейчас пойду заплачу.
I'll pay as I'm leaving.
Я их сейчас принесу и заплачу по счету.
I'll fetch it tight now and I'll pay yout check.
"Я не знаю, что я сейчас чувствую, так что я заплачу бакс чтобы эта маленькая проститутка производства" Холмарк " сделала всю работу за меня.
" l don't know what my feelings are, so I'll pay some total stranger a buck to make up this little Hallmark hooker to do the job for me.
Сейчас, котик, я только заплачу грубияну-водителю.
Okay, sweetie, let me pay the impolite driver.
А я тебе сейчас заплачу. Четыре.
I can pay here and now.
Если не хотите идти бесплатно, я всем заплачу. Наличными и прямо сейчас.
And if you don't want to go on principle, then go for money... because I pay cash on the barrel head.
Боже, я сейчас опять заплачу.
Oh, God, I'm tearing up again.
Я так рад, что сейчас заплачу.
I'm so happy, i think i'm gonna cry.
Я вам сейчас заплачу.
I'll pay you right now.
Я думаю, сейчас заплачу
I think I might cry.
Я думаю, сейчас заплачу
I think I might cry
Я сейчас тоже заплачу.
My make-up's running!
- Что? Можно, я тебе попозже заплачу. Потому что я сейчас немножко...
At the moment I'm... tanning.
Я сейчас тоже заплачу.
I'll start crying too.
Не можете пожертвовать одним укусом прирожка! Думаешь я тебе сейчас за чай заплачу? Ну надо же, звезда рекламы.
And you can't even spare a bite of pie!
Не можете пожертвовать одним укусом прирожка! Думаешь я тебе сейчас за чай заплачу? Из-за тебя мне теперь поесть нечего.
Think you'll get paid for the tea now?
Думаешь я тебе сейчас за чай заплачу? Из-за тебя мне теперь поесть нечего.
I get nothing to eat because of you.
Ричард, не плачь, пожалуйста, а то я сейчас тоже заплачу.
Oh, richard, please don't cry. You're making me cry.
Я лучше заплачу Вам сейчас.
I better pay you now.
я сейчас на работе 19
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас не могу 83
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас не могу 83