English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я сейчас уйду

Я сейчас уйду Çeviri İngilizce

277 parallel translation
Если тебе ничего не известно о Кеничи, то я сейчас уйду.
If you don't know anything about Kenichi, then I'm going back now.
я сейчас уйду.
I'll be leaving in a minute.
Я сейчас уйду.
I'll go now.
Если я сейчас уйду, я могу попробовать достать деньги.
If I leave now, I can try to borrow the money for you
- Я сейчас уйду.
- l'll be right there!
Я сейчас уйду.
I shall leave in a moment.
- Я сейчас уйду отсюда, мама!
- May I take this thing off now, Mother?
Я сейчас уйду.
I just quit.
Если я сейчас уйду, я сваливаю окончательно.
If I walk out of here tonight, I'm walking out.
Как будто не знаешь. - Я сейчас уйду ненадолго.
Why do you have to ask, Hari, as if you didn't know.
Я сейчас уйду навсегда.
I am leaving now.
Я сейчас уйду.
No thanks.
Я сейчас уйду.
I'm going out for a few moments.
Я сейчас уйду.
I'm going to go now.
Я сейчас уйду, только отдайте мне это.
Just give it to me and I'll go away.
Я сейчас уйду. Потом вернусь и заберу тебя.
Johnny I'm leaving, but I'll be back.
Извините, я сейчас уйду.
I'm sorry to bother you. I'II leave you.
Я сейчас уйду.
I've got to get out of here now.
Я сейчас уйду.
I was just leaving.
- Думаю, я уйду прямо сейчас.
I guess I'll be going.
- У меня нет сейчас денег, но я найду работу и...
- I haven't any money right now but I'll get a job and...
Если ты сейчас же не успокоишься, я уйду.
If you don't keep quiet I'll go.
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов
It's worth it, colonel, if you can do this. I'll do it. I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
А сейчас отдай деньги, и я уйду.
Now, give me the money and I'll go.
Поезд, полицейский происшествие боюсь я перестал вести счет всем этим случайностям если я уйду сейчас, то потеряю ее
A train. A cop. Accidents.
- Что я плохого делаю? Ладно, ладно, сейчас уйду.
OK, I'm going.
А сейчас, если вы не против, я уйду.
And now I'll get going.
Я прямо сейчас уйду и больше никогда не вернусь.
I'll leave and never come back.
- Сейчас увидишь. Я уйду, когда сочту нужным!
- Someone should call the police.
Я сейчас уйду. Если хочешь, дорогая.
I'm going, now, Victor.
Сейчас я никуда от тебя не уйду.
Now in front of you I
Сейчас я уйду в море.
Now I am going to set sail.
Лучше, я уйду сейчас.
It's better that I go now
Я сказал, "Если ты сейчас же не бросишь университет, я уйду."
I said, "Edie, if you don't quit school right now, I am walking."
Я отметил его, но не читайте сейчас. Только когда я уйду.
I've marked it down, but don't read it now, only when I'm gone.
Дон Карлеоне, я уйду сейчас... так как знаю, что вы заняты.
Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy.
Если вы этого хотите, я пойду поищу его прямо сейчас, на коленях буду вымаливать у него прощение.
If you want, I'll run after him. I'll beg on my knees for his forgiveness.
Не беспокойся, я сейчас соберусь и уйду.
Don't worry, I'll pack and leave.
Я сейчас оденусь и уйду.
LOOK, I'LL GET DRESSED AND GO.
Вы не могли бы сделать это сейчас же? Как только я уйду?
Will you do it immediately, as soon as I'm out of that door?
Если я тебя чем-то подставляю, то сейчас же уйду.
If I'm putting you in jeopardy, I'll leave now.
Сейчас я уйду.
I'm going to go now.
Сейчас я уйду в свою комнату и для меня все закончится.
I'm going to go back to my room now, and that will be the end of me.
Если ты и об этом не подумала, то я тебя просвещу - у НЕГО сейчас охуенный банкет, а я пойду на десерт!
In case you haven't been keeping score... it's his fucking banquet, and I'm the last course!
- Это совершенно не важно, я накормил кошку и сейчас уйду
It's not really important, is it?
Если я сейчас не уйду, мы с ним не встретимся... он меня уволит - и мы умрем от голода.
If I don't go now, if I don't meet him... he will fire me... we would starve to death.
Поэтому сейчас я уйду, но я вернусь через какое-то время. И тогда я с удовольствием схожу с тобой в кино и поужинать.
So I shall take my leave of you, but I will return in a little while, at which time, yes, I would love to go for dinner and a movie with you.
Я уйду сейчас.
I'm going now.
Я уйду сейчас.
I'm leaving shortly.
А сейчас я уйду, Мэри.
I'm going out now, Mary.
Сейчас я уйду, и я буду спать!
Now I'm gonna go and I'm gonna get some sleep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]