English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я сейчас очень занят

Я сейчас очень занят Çeviri İngilizce

90 parallel translation
- Слышал? Я сейчас очень занят.
You see, I'm very busy now and the bull has already been sold.
Amore mio, я сейчас очень занят.
Amore mio, I am very busy now.
Спасибо, я сейчас очень занят.
Just say when. Thank you, but I'm very busy now.
Я сейчас очень занят.
I have a lot of work.
Я сейчас очень занят.
I've got my hands full now.
Не могу, я сейчас очень занят, так что идите.
Well, I can't, I'm entertaining, so off you go.
Я сейчас очень занят.
I'm really busy with a case right now.
- Что бы это ни было... оно может подождать, потому что я сейчас очень занят.
- Whatever this is about... it's gonna have to wait,'cause I'm in the middle of something very important.
Я сейчас очень занят...
I've loads to do... Yes...
Я сейчас очень занят.
I'm very busy.
Ты знаешь, я сейчас очень занят.
You know, I'm very busy right now.
Я сейчас очень занят.
I'm really busy right now.
- Я сейчас очень занят, лучше позвони водопроводчику. - Там что-то застряло.
Well, I'm really busy right now, so call a plumber.
Ал, я сейчас очень занят.
Ale, I'm fucking busy right now.
- Я не могу, я сейчас очень занят.
- No, I have to arrange my albums.
Я сейчас очень занят.
I'm catching some awesome angles.
Я сейчас очень занят, Терри.
I'm super busy right now, Terry.
Я сейчас очень занят.
I got a lot to do right now.
Я сейчас очень занят!
I'm in the middle of something.
Ну, сейчас я очень занят.
I'm busy now.
Я сейчас буду очень занят.
So since I'm gonna be busy with a lot of cases...
Сейчас я очень занят.
I'm extremely busy.
Я уверен, что премьер-министр захочет встретиться с вами, но сейчас он безумно занят. Он на очень важном заседании.
- l'm sure he'd like to meet you, but he's very busy, he's in a very important meeting.
Я сейчас даю ему трубку. Извините, но он сейчас очень занят.
Sorry, he's busy.
я очень занят сейчас.
I'm busy right now.
Я здесь Рой, но я очень занят сейчас.
I'm here, Roy, but I'm busy right now.
Но тому есть разумное объяснение, хотя сейчас я не располагаю для этого временем. Я, правда, очень занят.
But there's a perfectly reasonable explanation... which I'm afraid I don't have time to go into now.
Я сейчас очень занят.
- When I'm less bus y.
Вот сейчас я очень занят : готовлю материал к 40-й годовщине Битл Бейли.
I'm very busy preparing a report about the 40th anniversary of Beetle Bailey.
И когда я спросила ее о брате, она резко ответила мне, что он знает о моему приезде в город, но сейчас очень занят с мистером Дарси и его сестрой.
When I asked after her brother, she made it clear that he knows of my being in town, but is much engaged at present with Mr Darcy and his sister.
Я тоже очень рада. Ты сейчас занят?
It's nice to see you too, Fletcher.
Спасибо, господин, но сейчас я очень занят.
Thank you, sir. I am busy now.
Я очень сейчас занят.
Well, I'm very busy right now.
ну ничего так, скоро, Маркус дело в том, дружище, что я очень занят сейчас чем это?
This is soon, all right, Marcus. The thing is, mate, my life is kind of hectic at the moment. Why?
- Я очень занят сейчас.
- I'm really busy right now.
О, очень печально слышать такое, но к несчастью, я очень занят сейчас.
I'm very sorry to hear that, but I'm completely booked right now.
Я сейчас очень занят, позже.
I can't know you right now.
Я просто сейчас типа очень занят, и... возможно, мы должны просто... созвониться как-нибудь на днях.
I'm just like super-busy right now, so... maybe we should just... call it a day.
Я просто сейчас типа очень занят.
I'm just, like, so busy right now.
Я перезвоню, потому что сейчас очень занят...
I'll have to call you back'cause I'm busy right now...
Знаете, мне нравится выслушивать местный талант, но я действительно сейчас очень занят.
You know, as much as I enjoy hearing from the local talent, I'm really rather busy right now.
Я очень занят сейчас. Мне надо возвращаться к работе.
So I should get back to work.
Слушай, я очень рад тебя видеть, Гектор, но я сейчас занят.
Yeah, listen, it's great to see you, Hector, but I'm really busy right now.
Не беспокойся, я сейчас реально очень занят
Don't worry, I've just been really busy
Я сейчас занят очень важными исследованиями.
I'm in the middle Of some sensitive trials here.
Я очень занят сейчас.
I'm very busy at the moment.
Сейчас я очень занят.
Uh...
— Знаете что? Господа, я вообще-то сейчас очень занят, так что может вы этим в другой раз займетесь?
Gentlemen, I'm actually quite busy at the moment, so if you could maybe do this some other time, maybe?
Я правда сейчас очень занят.
I really am quite busy, you know.
Сейчас я очень занят.
I'm too busy now.
Я очень занят сейчас.
I'm kind of in the middle of things right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]