Я сейчас спущусь Çeviri İngilizce
128 parallel translation
- Я сейчас спущусь.
- l won't be a minute.
Я сейчас спущусь, Дора.
I'll be right down, Dora.
Я сейчас спущусь, милая.
I'll be right down!
Да, я сейчас спущусь.
- Yeah, I'll be right down.
Я сейчас спущусь.
Thank you. I'll be right down.
Я сейчас спущусь.
I'm coming right down.
Пришлите кого-нибудь за чемоданами и скажите шофёру,.. ... что я сейчас спущусь.
You can send up for the luggage, and tell my chauffeur I'll be right down.
Скажите, я сейчас спущусь.
Tell her I'm coming.
Я сейчас спущусь!
I'll be right down!
Ладно, ладно, я сейчас спущусь.
All right. All right, I'll be right down.
Я сейчас спущусь.
I ll join you in a minute.
Я сейчас спущусь!
I'm coming down.
Я сейчас спущусь.
I'll be down straight away.
Я сейчас спущусь. Пойдемте со мной.
I'll be right with her.
- Я сейчас спущусь.
I'll come right away.
Ну смотри! Я сейчас спущусь!
I'm coming down!
Спасибо, я сейчас спущусь.
Thanks, I'll... I'll be right down.
Я сейчас спущусь
I'll be right down!
Я сейчас спущусь.
I'll be down.
Я сейчас спущусь.
I'll be right with you.
- Скажите, я сейчас спущусь
- Say I'll be right down.
Я сейчас спущусь.
I'll come down for it. "
Я сейчас спущусь.
I`ll be right down.
Я сейчас спущусь.
L'll be right down.
Я сейчас спущусь, падре.
I'll be right down in one moment Father, please.
О, я сейчас спущусь.
Oh, I'll come down.
Я сейчас спущусь вниз...
You don't have to come with me now.
Катя, Катя, подожди секундочку, я сейчас спущусь!
Kátya, Kátya, wait a minute, I will come down!
- Я сейчас спущусь.
- I am coming down.
Я сейчас спущусь.
I'll be right back down.
Как ты смотришь на то, что я сейчас спущусь и сделаю тебе немного больно?
How would you feel if I came down on you hard?
Я сейчас спущусь и объясню им, что нельзя так с людьми себя вести.
I'm gonna go downstairs and at least tell them that they can't treat human beings like this.
Я сейчас спущусь.
- I'm coming down.
И если она ещё что-нибудь вякнет,.. ... скажи ей, что я сейчас спущусь и сделаю из неё рыбную котлету.
And if she gives you any more of her lip, tell her I'II come down and batter more than her fish.
Хорошо, я сейчас спущусь.
Yes, I'll be there.
Я сейчас спущусь, мама.
Be down in a minute, Mom.
Я сейчас спущусь!
I'm coming down!
Да, Я сейчас спущусь, конечно, спасибо.
Yes, I'll be right down, sure, thanks.
Иди, я сейчас спущусь.
Go on, I'll be right down.
- Я сейчас спущусь.
I'll be right down.
Я сейчас спущусь.
I'll be right down.
Я здесь, наверху, сейчас спущусь!
I'm coming down.
ƒа, сейчас € спущусь. я тут потер € л кое-что.
- I will, I am looking for one thing.
Да, всё прекрасно, сейчас я спущусь.
Yes, everything's fine, I'll be right down
Господа, сейчас я к вам спущусь, и вы дотянетесь до меня микрофонами. До скорой встречи.
I just need to walk down two stories to get to you, so I'll see you in a minute.
Да, конечно. Сейчас я спущусь на стоянку. Хорошо?
That's fine, I'll just walk over the lot and pick it up, okay?
Я сейчас к вам спущусь.
I'll come down.
Да, я сейчас спущусь.
Yeah, I'll be right down.
Сейчас я спущусь, принесу воды.
I'm just gonna go down to the water for a minute.
Я сейчас спущусь.
Wait there, I'm coming down.
- Дело в том, что я забронировал более скромный номер и сейчас я спущусь вниз к портье и поблагодарю её за эту чудовищную ошибку.
What makes perfect sense? Well, you see, I'd reserved a more modest room. And now I'll go to the front desk and thank them for this dreadful error.
я сейчас на работе 19
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56