Я сказала Çeviri İngilizce
30,950 parallel translation
Я сказала : " Не смей... отвали от него!
I said, "Don't you touch... Just get off him!"
Что мы были на уровне версии, что завтра будет жарко и смог, и я сказала, что нам так повезло, потому что в нашем казино есть кондиционер.
Oh... that we're in the version layer, that it's gonna be hot and smoggy tomorrow, and I told him that we are so lucky to have air-conditioning cooling our casino.
Я сказала – мы уходим. Конечно, мне нужен пиджак.
Obviously I'll need my jacket.
Когда я сказала Дианне, что мы не являемся членами загородного клуба, она посмотрела на меня так, как будто я выплюнула зуб.
When I told Dianne that we weren't members of the Country Club, she looked at me like I spit out a tooth.
- Тём, я сказала, я с вами пойду.
- Tëm, I said, I'll go with you.
Оставила бы нас уже всех в покое. - Я сказала - спасибо!
I said thank you-uuu!
Я сказала "ушли".
I said they left.
И я сказала ему тогда, что не всегда хорошо жить с друзьями.
And I remember saying something to Stiles. Something like it's not always a good idea to live with your friends.
А я сказала тебе не нагружать спину - и сходить к врачу.
And I told you to stop lifting with your back and go to the doctor.
Я сказала, поторопись.
I said hurry up.
Я сказала, что спасу страну Оз.
- I told her I could save oz.
Я сказала : "Пока".
And I said bye.
- Я первая сказала.
I said it first.
- Я сказала, что мы все быстро уладим, и я в это верю.
I said I thought it would go away quickly, and I still believe that it will.
Я сказала, чтобы он оставил его там, где нашел.
I told him leave it where he found it.
- Я сказала Мама-сан, что ее нет.
I tell Mama-san, "She not arrive".
Я сказала, что ты хорошо готовишь, и я правда так считаю.
He said yes. - I told him that you're a good cook, and I think you are... - You made it!
- Я сказала, не трогай его!
- I said don't touch him!
Я сказала, что не доверяю вам и оказалась права
I said I didn't trust you people, and in the end I was right.
"Да, Майк, я сказала ему, но мой муж решил перехитрить меня, и пошел прямо к тебе, чтобы получить желаемое."
( as herself ) "Oh, I did, Mike. I did, " but apparently my husband decided to circumvent me and go directly to you to get what he wanted. "
Я сказала "да", но...
I said yes, but...
Когда мы были маленькими, я сказала, что там могут лежать золото, брильянты и рублины.
When we were kids, I said there might be gold and diamonds and rublies.
Помнишь, я сказала, что ты не поверишь в секреты, которые откопал Тайлер?
Remember when I said you wouldn't believe the skeletons Tyler found?
Я сказала, нет.
The answer is no.
Я и сказала, что не уверена.
Well, I-i said I wasn't sure.
Я уже сказала.
I told you.
Поэтому я поверила ей, когда она сказала мне, что ты ужасна.
So I trusted her when she told me that you were toxic.
Я бы сказала, мы за.
I say, we grab it.
Что я такого сказала?
What did I say?
- Я же сказала, чтоб ты убрал от меня свои руки!
I asked you to remove your fucking hand.
- Ты мне сказала, чтобы я голову в жопу засунул.
You told me to go fuck myself on the head.
- Когда всех забирали домой, одна мама сказала, что я чудовище.
At pick-up I heard one of the mothers say I was a little monster.
Я не сказала исчезли.
I didn't say they disappeared.
Я не сказала ему.
I never said it back.
Я так и не сказала ему.
I never said it back.
Я бы так не сказала.
I wouldn't say never.
Я бы сказала высокие.
I would say high.
Я же сказала, это была случайность.
I told you, it was an accident.
А она сказала, что если я еще раз так сделаю, она уйдет.
And then she said that if I... if I ever do that again, she would leave me.
Ну вот, я это сказала.
I'm evil. - I've said it out loud.
Я же сказала, это больше не повторится.
I told you that was a mistake that's not gonna be repeated again.
Она сказала : "Я была бы благодарна, если бы вы перестали использовать такие слова в разговоре со мной, сэр".
She says, "I'll thank you for not using" that sort of language with me, sir. "
Я только что сказала : "Нет, не трогай".
I said don't touch!
Я бы тебе сказала.
I would have told you.
Я же сказала, мы должны их разделить.
I told you, we have to share them.
"Кетрин, я думал ты сказала Джону, что деньги пошли на плавание."
( imitating Mike ) "Kathryn... I thought you would have told John that the money went to swimming."
Но ты же сказала, чтобы я ушёл.
Well, you... you told me to leave.
Если ты не сказала Тэйлору, что Нью-Йорк выписал на него ордер, то я больше, чем уверен, что Персиков тоже ничего ему не сказал.
You didn't tell Taylor about the New York warrant, and I'm pretty sure Persikof didn't say anything.
Так что... Если б я знала, что ты приедешь, то сказала бы, что это плохая идея.
And... if I'd known you were coming,
Вообще-то я сама ей сказала согласиться на свидание с ним.
I actually told her she should go out with him.
Она сказала : "От Джастина воняет", я ответил : "Я знаю".
She was like, "Justin smells bad." I was like, "I know."