English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я сказала нет

Я сказала нет Çeviri İngilizce

1,473 parallel translation
Я сказала нет!
No. I said no.
Я сказала нет!
I said no!
Я сказала нет.
I said no.
Нет, нет, я уже сказала тебе.
No no, I already told you.
Но я сказала "нет"!
But I said no.
- Я же сказала, нет.
I told you, I don't.
Я тебе сказала, ему нет пяти.
I told you, he isn't 5.
Я сказала - нет.
I said no.
Нет, все в порядке... Я сказала Навиду, что приду.
No, it's okay, I told navid I would show up.
Нет, мои по большей части сами шли на слом. Я сказала полиции, что мне нужен список всех взломов в нашем квартале за последние полгода.
Well, I told the police I want a list of all the reported break-ins in this area over the last six months.
Я сказала так потому, что думала, что у тебя вообще никаких шансов подобраться к нему нет.
I just said that because I thought you had a snowball's chance in hell of doing anything about it.
Я же сказала, Келли пришла, она была пьяна и я сказала ей - нет.
I told you, Kelly came over, she was drunk and I said no.
Нет, она сказала, что я должен вести себя праведно пред лицом своего Создателя.
No, she told me to make mylf right in the eyes of my maker.
Я же сказала вам - нет.
I told you no.
Я только что разговаривал с ее агентом по телефону. Она сказала мне, нет заверила меня, что Лена уже уехала в аэропорт. - Но ее здесь-то нет.
She told me - assured me actually that she had already left for the airport.
Нет, я ещё не сказала ей.
No, I haven't told her yet.
Я ему сказала, что Вы его бабушка. Я хочу, чтобы Вы побыли с ним, пока меня нет.
I told him that you're his grandmother, that you'll take care of him while I'm gone and that I'll be back soon.
Нет, я знаю, милая. Я слышала, что ты сказала, но это просто для меня.
I heard you say that, but just do me a favor.
Ну, да, потому что я была одна, потому что парень, которого я любила, попросил меня быть с ним, и я сказала "нет".
Well, yeah,'cause I was alone, because the boy that I loved asked me to be with him, and I said no.
И во-вторьıх, я сказала "нет".
And second, I said no.
На днях, я отвозил её к физиотерапевту, и она сказала мне, что у неё нет посетителей.
Who messed up your head? Cos if you'd rather have me leave here thinking you're a paedophile than...
Хорошо, Кенни, я думаю, я бы сказала "нет".
Well, Kenny, I think I would say no.
Ты сказала, что не важно, верю я или нет.
You said it didn't matter if I believe it or not.
Я видел как она вышла из Рандолф, я предложил ее подвезти, но она сказала "нет, спасибо".
Were you driving it? Yes. I'd seen her coming out of the Randolph and I offered her a lift, but she said, "No, thanks."
Я сказала "нет".
I said "no."
И хотя... я помню, что сказала "нет", но, если ты всё ещё хочешь побороться за меня, тогда я хотела бы, чтобы за меня боролись.
So... so I know that I said no, But if you were still willing to fight for me, Then I am willing to be fought for.
Я сказала - нет!
I told you no.
А если бы я сказала "нет", ты бы отступил?
If I said no, would you leave?
Когда я сказала, что у меня есть что-то другое для тебя, ты подумал, что я говорила о себе, да? Нет.
Hey, when I said I had something different for you you thought I meant me, huh?
Нет, я же сказала вам.
No, I told you.
Он хотел поехать пораньше, но я сказала - нет.
He wanted to go earlier, but I said no.
Я не сказала, что нет рекламы про озеленение зданий, я сказала, что нет программы по озеленению зданий.
I didn't say there wasn't a commercial I said there is no program.
- Потому что я сказала "нет".
- Because I said no.
Мы были пьяны и он пытался поцеловать меня, и я сказала, " нет, нет, нет... Нет, сэр, Марк Брэнденовиц.
We were drunk, and he tried to kiss me, and I said, " nuh-uh, no, sir, Mark Brendanawicz.
Я сказала ей, что замужем, и что у меня ничего нет.
I told her that I'm married and that I'm broke.
И когда я сказала, что у нас нет выбора, знай, что я именно это имела в виду.
And when I say we don't have a choice, know that I mean it.
Я сказала, нет.
I said no.
Нет. Я же сказала : мы обе на него работаем.
No, i said we both work for him.
О нет, это ужасно! Я думал, она сказала, будто не умеет плавать.
Oh, no, this is terriblel I thought she said she couldn't swim.
Надеюсь, эта Бри скажет "да". Почти так же, как я жалею, что не сказала "нет".
Well, you didn't have to cook that night, so the gift was for both of us.
Но я сказала им : нет, я никогда не подам на Сьюзан в суд несмотря ни на что, мы все еще друзья
But I told them, "no, I could never sue Susan." In spite of everything, we're still friends.
Я сказала это только потому, что Ригсби и ребята только что так сказали. Нет, нет.
No.
Я сказала ему : "Нет, она купила билет"
I told him, " no, she bought a ticket,
Нет, я же сказала повернуть.
No I said'Turn it'.
Нет, я сказала, что если помощник внесёт свою долю, я получу эту сделку.
No, I said having an assistant would give me a little peace so I could get some action.
Нет. Я говорил с его секретаршей. Она сказала Бакли ушел с работы около 8 00, напрявлялся прямиком домой, то есть на Вест Сайд.
No, I talked to his secretary, she said Buckley left work around 8 : 00, heading straight home, which is on the West Side.
Я не знаю, что сказать. Миссис Нортон сказала полиции, что действительно произошло? Нет.
You smashed the brake lights on my aunt's truck and I think you should pay for some new ones.
Нет, я сказала, что я пыталась переместить желе силой мысли.
No, I said I was trying to move the jell-o with my mind.
Две недели назад, я бы сказала "нет", но сейчас..
2 weeks ago, I'd say no, but now- -
Я сказала - нет.
The answer's no.
Нет, я не знала, что у нее был роман, пока Джулс не сказала.
No, I didn't know she was having an affair until jules told me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]