Я сказала нет Çeviri İngilizce
1,473 parallel translation
Я сказала нет!
No. I said no.
Я сказала нет!
I said no!
Я сказала нет.
I said no.
Нет, нет, я уже сказала тебе.
No no, I already told you.
Но я сказала "нет"!
But I said no.
- Я же сказала, нет.
I told you, I don't.
Я тебе сказала, ему нет пяти.
I told you, he isn't 5.
Я сказала - нет.
I said no.
Нет, все в порядке... Я сказала Навиду, что приду.
No, it's okay, I told navid I would show up.
Нет, мои по большей части сами шли на слом. Я сказала полиции, что мне нужен список всех взломов в нашем квартале за последние полгода.
Well, I told the police I want a list of all the reported break-ins in this area over the last six months.
Я сказала так потому, что думала, что у тебя вообще никаких шансов подобраться к нему нет.
I just said that because I thought you had a snowball's chance in hell of doing anything about it.
Я же сказала, Келли пришла, она была пьяна и я сказала ей - нет.
I told you, Kelly came over, she was drunk and I said no.
Нет, она сказала, что я должен вести себя праведно пред лицом своего Создателя.
No, she told me to make mylf right in the eyes of my maker.
Я же сказала вам - нет.
I told you no.
Я только что разговаривал с ее агентом по телефону. Она сказала мне, нет заверила меня, что Лена уже уехала в аэропорт. - Но ее здесь-то нет.
She told me - assured me actually that she had already left for the airport.
Нет, я ещё не сказала ей.
No, I haven't told her yet.
Я ему сказала, что Вы его бабушка. Я хочу, чтобы Вы побыли с ним, пока меня нет.
I told him that you're his grandmother, that you'll take care of him while I'm gone and that I'll be back soon.
Нет, я знаю, милая. Я слышала, что ты сказала, но это просто для меня.
I heard you say that, but just do me a favor.
Ну, да, потому что я была одна, потому что парень, которого я любила, попросил меня быть с ним, и я сказала "нет".
Well, yeah,'cause I was alone, because the boy that I loved asked me to be with him, and I said no.
И во-вторьıх, я сказала "нет".
And second, I said no.
На днях, я отвозил её к физиотерапевту, и она сказала мне, что у неё нет посетителей.
Who messed up your head? Cos if you'd rather have me leave here thinking you're a paedophile than...
Хорошо, Кенни, я думаю, я бы сказала "нет".
Well, Kenny, I think I would say no.
Ты сказала, что не важно, верю я или нет.
You said it didn't matter if I believe it or not.
Я видел как она вышла из Рандолф, я предложил ее подвезти, но она сказала "нет, спасибо".
Were you driving it? Yes. I'd seen her coming out of the Randolph and I offered her a lift, but she said, "No, thanks."
Я сказала "нет".
I said "no."
И хотя... я помню, что сказала "нет", но, если ты всё ещё хочешь побороться за меня, тогда я хотела бы, чтобы за меня боролись.
So... so I know that I said no, But if you were still willing to fight for me, Then I am willing to be fought for.
Я сказала - нет!
I told you no.
А если бы я сказала "нет", ты бы отступил?
If I said no, would you leave?
Когда я сказала, что у меня есть что-то другое для тебя, ты подумал, что я говорила о себе, да? Нет.
Hey, when I said I had something different for you you thought I meant me, huh?
Нет, я же сказала вам.
No, I told you.
Он хотел поехать пораньше, но я сказала - нет.
He wanted to go earlier, but I said no.
Я не сказала, что нет рекламы про озеленение зданий, я сказала, что нет программы по озеленению зданий.
I didn't say there wasn't a commercial I said there is no program.
- Потому что я сказала "нет".
- Because I said no.
Мы были пьяны и он пытался поцеловать меня, и я сказала, " нет, нет, нет... Нет, сэр, Марк Брэнденовиц.
We were drunk, and he tried to kiss me, and I said, " nuh-uh, no, sir, Mark Brendanawicz.
Я сказала ей, что замужем, и что у меня ничего нет.
I told her that I'm married and that I'm broke.
И когда я сказала, что у нас нет выбора, знай, что я именно это имела в виду.
And when I say we don't have a choice, know that I mean it.
Я сказала, нет.
I said no.
Нет. Я же сказала : мы обе на него работаем.
No, i said we both work for him.
О нет, это ужасно! Я думал, она сказала, будто не умеет плавать.
Oh, no, this is terriblel I thought she said she couldn't swim.
Надеюсь, эта Бри скажет "да". Почти так же, как я жалею, что не сказала "нет".
Well, you didn't have to cook that night, so the gift was for both of us.
Но я сказала им : нет, я никогда не подам на Сьюзан в суд несмотря ни на что, мы все еще друзья
But I told them, "no, I could never sue Susan." In spite of everything, we're still friends.
Я сказала это только потому, что Ригсби и ребята только что так сказали. Нет, нет.
No.
Я сказала ему : "Нет, она купила билет"
I told him, " no, she bought a ticket,
Нет, я же сказала повернуть.
No I said'Turn it'.
Нет, я сказала, что если помощник внесёт свою долю, я получу эту сделку.
No, I said having an assistant would give me a little peace so I could get some action.
Нет. Я говорил с его секретаршей. Она сказала Бакли ушел с работы около 8 00, напрявлялся прямиком домой, то есть на Вест Сайд.
No, I talked to his secretary, she said Buckley left work around 8 : 00, heading straight home, which is on the West Side.
Я не знаю, что сказать. Миссис Нортон сказала полиции, что действительно произошло? Нет.
You smashed the brake lights on my aunt's truck and I think you should pay for some new ones.
Нет, я сказала, что я пыталась переместить желе силой мысли.
No, I said I was trying to move the jell-o with my mind.
Две недели назад, я бы сказала "нет", но сейчас..
2 weeks ago, I'd say no, but now- -
Я сказала - нет.
The answer's no.
Нет, я не знала, что у нее был роман, пока Джулс не сказала.
No, I didn't know she was having an affair until jules told me.
я сказала да 19
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала ему 566
я сказала маме 23
я сказала правду 32
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала ему 566
я сказала маме 23
я сказала правду 32
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала себе 47
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет имени 19
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет страха 16
нет имени 19
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24