Я сказала маме Çeviri İngilizce
110 parallel translation
Но я сказала маме, что позвоню ей и она заберет меня из кинотеатра, что на улице Вязов
No, this isn't your mother, dear. But I told Mommy I'd call her so she can pick me up at the movie theater on Elm Street.
Я сказала маме, что ты не обиделся, так что дело за ней.
I told mom you're not offended, so now she's offended.
Однажды в субботу я сказала маме, что переночую у Кесси
One Saturday I told mother I'd sleep over at Kessi's
Я сказала маме, что переночую у Трейси Келлер.
I told my mom would happen the night in what Tracy Cowles. -
Я сказала маме, чтобы ждала меня внизу.
I told my mom to meet me downstairs.
Он мне не мешает, мэм. И я его не трогаю. Я сказала маме.
( Sighs ) what use is all this to me now?
Я сказала маме о сексе с Джейми и ее единственная реакция была о том, как мой отец не удоволетворил ее в 15 лет.
I did tell my mother about having sex with Jamie, and her only reaction was to talk about how my father hasn't pleased her in fifteen years.
Я сказала маме, что ночую у тебя.
I told mom I'm sleeping at your house.
'Я сказала Маме, Папе и Микки.
'I told Mum and Dad and Mickey.
После того, как поела, я сказала маме, что останусь на ночь.
After eating, I told my mother that I would stay the night.
Я сказала маме, что ты принес книгу, по которой я должна написать сочинение.
I told my mom you were bringing by a book I need to write my paper.
Я сказала маме, что переночую у тебя.
I told mom I'm sleeping at your house.
Могу я Вам помочь? Я сказала маме, что продаю компанию...
So I told my mom I'm selling the company.
Во всяком случае, так я сказала маме.
At least that's what I told Mom.
Я сказала маме, что мы..
I told my mom we were...
Не помню, как я попала домой, и что сказала маме.
I don't remember how I got home and what I told Mum...
- Я же сказала, я еду к маме завтра.
I'll be at my mother's.
Я побежала домой и сказала маме, что мы должны ему помочь.
I ran home and told Ma we had to help him.
Я сказала твоей маме, что с тобой будет все в порядке.
I told your mother that you were gonna be OK.
Я только что сказала маме, что буду обслуживать её вечеринку.
I just told my mom I'd cater her party.
Сказала маме, что я хочу, чтобы ко мне относились, как ко взрослой, и вуаля : возможность водить машину.
I told my mom I wanted to be treated more like a grown-up and voilà : driviness.
Я сказала ее маме, что мы их выручим.
I told her mom we'd help out.
Пожалуйста, скажи маме, что я люблю её. И Джоуи скажи то же самое. Он хочет, чтобы я сказала, что мне это понравилось, но это не так.
I mean... glad, but... kinda weirded out, which I get, you know?
Папа, я сказала это маме и скажу тебе.
Dad, I explained this to Mom and I'll explain it to you.
Я даже не знаю, что я сказала твоей маме в Хабе и так стыдно, что она видела меня в таком состоянии.
I don't even know what I said to your mom at The Hub... and I hate that she saw me like that.
- Я сказала своей маме.
- Well, I told my mom.
Но она сказала маме, что если господь дал мне этот дар, я должен его использовать.
But she told Mom that if the good Lord gave me a gift, I had to use it.
- Да, я слышал, что ты маме сказала.
- I heard you talking to my mother.
" Я... сказала маме, что буду дома в 9-ть!
I-I told my mam I'd be home by 9!
- Это я маме так сказала, а сама просто не хотела ехать.
I told Mom I had homework. I just didn't want to go see Greats.
Когда я рассказала это маме, она сказала, что даст мне денег заплатить за брокерские услуги.
When I told my mom, She said that she would have given me money for a broker's fee.
Я маме сказала, что ночую у вас.
I told my mom I was staying at your house.
Как я сказала твоей маме, я не потерплю бардака.
As I said to your mother, I won't stand for any nonsense.
Поэтому я отправился прямиком к маме в госпиталь, и она сказала мне, что Дональд гулял на стороне много лет, и наконец это стало настолько невыносимо, что она просто собрала вещи и ушла.
So I just went straight to my mom in the hospital, and she told me that Donald had been fuckin'around on her for years, and it finally got bad enough that she just packed up and left.
Я сказала своей маме, после...
I told my mom, after.
Я еще не сказала маме.
I haven't told Mom yet.
- и покачала головой... - Эм, Сирена, я ценю твои указания, но смысл всей этой ролевой игры в том, чтобы подготовить тебя к тому, чтобы ты сказала маме о Брауне.
Uh, Serena, I appreciate your pointers, but the purpose of this role - playing is to get you ready to tell your mom about Brown.
Ну, у меня было предчувствие, что ты это скажешь, так что я уже сказала маме, что ты меня заставляешь работать на раздаче еды бедным весь день.
Well, i had a feeling you might say that, So i already told my mom That you're making me work at the soup kitchen all day.
Миссис Олсен сказала моей маме, что отправит меня учиться, в обмен на помощь по хозяйству. Но я только готовлю и убираю.
Mrs. Olsen told my mother that she would send me to school in exchange for housekeeping, but all I do is cook and clean.
Но я думаю, ты что-то сказала её маме.
But I guess whatever you told her mom worked.
Я сказала это маме, и она нарисовала мне большую улыбку.
I told my mum and so she drawed a big smile on me.
Би, я так горжусь, что ты сказала маме правду.
B., I'm very proud of you for telling your mother the truth.
Маме с папой я уже сказала, что вы получили приказ и уехали.
I told mama and baba already
Знаешь, я ничего не сказала маме.
Do you know, I didn't tell mother anything?
Я знаю, что ты ничего не сказала маме.
I knew you'd never tell mother anything.
Я сказала Лукасу, что маме очень.... жаль, что она позволила этому произойти.
I told Lucas That mommy was very... Sorry
Послушай, я уже сказала маме и папе, и они считают, что признаться было бы более унизительным для нас.
Look, I've already told mom and dad, and they think a retraction would be more of an embarrassment for us.
Когда я пожаловалась на нее своей маме, она сказала, что настоящая красота проявляется в недостатках.
I cried about it to Mum, who said true beauty is in the imperfections.
Я сказала своей маме выбирать и она выбрала.
I told my mom to choose and she did.
* Я пыталась пожаловаться маме, но она сказала лишь : *
I tried to tell my mamma but she told me This is one for your dad
Я сказала твоей маме, что позабочусь об этом.
I told your mom we're going to get it checked out.
я сказала да 19
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала правду 32
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала правду 32
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала себе 47
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16
я сказал все 27
я сказал всё 23
я скажу все 36
я скажу всё 25
я сказал 9155
я скажу 1959
я сказал заткнись 21
я сказал нет 171
я сказал маме 22
я сказал то 58
я сказал всё 23
я скажу все 36
я скажу всё 25
я сказал 9155
я скажу 1959
я сказал заткнись 21
я сказал нет 171
я сказал маме 22
я сказал то 58