Я скучал по вам Çeviri İngilizce
74 parallel translation
- Я скучал по вам обоим.
- I've missed you both.
я скучал по вам, реб € тки.
I missed you guys.
Я скучал по Вам.
I've missed you.
Я скучал по Вам, меду.
I missed you, honey.
Я скучал по вам.
I've missed you.
Я скучал по вам, девочки!
Well I missed you girls.
Я скучал по вам, босс.
I missed you, boss.
Ох, как же я скучал по вам ребята.
Oh, I miss you guys.
Я скучал по вам на Рождество и Новый год.
I missed you on christmas and new year's.
Я скучал по вам и вашей маме, милая.
I've missed your mum, I've missed my two girls so badly, sweetheart.
я скучал по вам.
Hey, I missed you earlier.
Я скучал по вам. И я.
And I you.
О-о, да, сэр, я скучал по Вам, как дом скучает по цветку, как, как, хм, ребёнок скучает по маминой титьке, я скучал по Вам, как по камню в моём ботинке.
Oh-oh yes sir, I miss you like a home miss flower, like a - like a - a baby miss Mum n'Teddy, I miss you like I misses a rock in my shoe.
Я скучал по вам, ребята.
I've missed you guys.
Я скучал по вам.
I missed you.
Ребята, вы даже не представляете как я скучал по вам
we're still working here. Uh, you guys have no idea how much I missed you.
Как же я скучал по вам, ребята!
I missed you guys.
Я скучал по вам, парни.
I miss you guys.
Я скучал по вам, ребята!
I missed you guys!
Трудно описать, как я скучал по вам всем, уродцы.
Hard to say how much I missed y'alls ugly mugs.
Я скучал по вам, сестра больше, чем могут выразить слова.
I have missed you, sister..... more than I can say.
Я скучал по вам всем так сильно!
Oh! I missed you all so much!
- Я скучал по вам мартышки.
I missed you little monkeys.
Я сильно по вам скучал.
I missed you a lot.
Я так по вам скучал!
I missed you a lot.
Я по вам скучал.
I missed you. Cannot I?
Как я по вам всем скучал.
How I've missed you all.
Не удивительно, что я по вам скучал.
No wonder I missed you.
Как я по вам скучал.
Oh, I've missed you.
Как бы я не хотел видеть вас двоих, живущих.. ... в теплом, тропическом месте..... но, я бы так сильно скучал по вам.
As much as I'd like to see the two of you living it up in a warm, tropical setting I would just miss you too much.
Как я скучал по всем вам, мои дорогие.
I've missed the hell out of you, my darlings.
Я просто скучал по вам обоим так сильно.
I just missed both of you so much.
Я по вам скучал.
I missed you.
Я так по вам скучал.
Ooh, God, I've missed you so much.
Я тоже по вам скучал.
I missed you, too.
- Я по вам скучал, ребят.
- I missed you guys.
Я тоже по вам скучал.
That's... Sweet. I missed you guys too.
Не думал, что когда-нибудь скажу такое, но я по вам скучал.
I never thought I'd say this, but I missed you guys.
Я по вам так скучал, ребята.
I missed you so much.
Я скучал, по вам, девочки
Mmm! mwah! missed you guys.
Как я по вам скучал.
Ooh! Oh, see, I miss this.
Конечно, я скучал по всем вам.
Of course, I missed you all.
Но я действительно скучал по вам, ребята.
But I really missed you guys.
Я так скучал по вам обоим.
I missed you both so much.
Я скучал по всем вам.
I missed all of you.
Я очень скучал по вам, ребята.
I really missed you lot, you know.
Хотя я уверен, что агент Бут скучал по вам больше.
Although I'm sure Agent Booth has missed you more.
А я вот приехал, я по вам скучал.
I just fucking did, I miss you guys.
Можно я всего лишь скажу, что я очень скучал по вам двоим.
I will say but one thing. I have missed you both.
Я очень по вам скучал, пока меня не было.
I missed a lot.
- Я так скучал по вам.
- Oh, I missed you.
я скучала по вам 19
я скучала 113
я скучал по тебе 412
я скучал по этому 31
я скучал 122
я скучала по тебе 316
по вам не скажешь 18
я скучаю по тебе 549
я скучаю по вам 25
я скучаю 246
я скучала 113
я скучал по тебе 412
я скучал по этому 31
я скучал 122
я скучала по тебе 316
по вам не скажешь 18
я скучаю по тебе 549
я скучаю по вам 25
я скучаю 246