Я скучаю по нему Çeviri İngilizce
440 parallel translation
Я скучаю по нему, хотя очень хорошо провожу время.
I miss him. Not that I'm not having a good time.
- Я скучаю по нему.
- I miss having him around the place.
Я скучаю по нему, Крис.
I miss him, Chris.
Я скучаю по нему.
I really miss him.
Я скучаю по нему.
I miss him.
- Я скучаю по нему.
I miss him.
Я скучаю по нему.
- I miss him.
Я скучаю по нему. И не скучаю.
I miss him... and I don't.
Я скучаю по нему и не скучаю.
I miss him, and I don't.
Когда я дал ему деньги после всего, он был все еще так крут Я скучаю по нему до сих пор Я удивляюсь почему он исчез так внезапно
When I gave him the money afterwards, he still so cool l've missed him till this day I wonder why he vanished so suddenly
- Я скучаю по нему.
- I miss him.
Я скучаю по нему, Энни.
I miss him, Annie.
Я скучаю по нему так же, как и
I miss him just as much as- -
Я скучаю по нему. Да.
- God, I miss him.
- Мне кажется, я скучаю по нему.
- I think I miss him.
Он признался : "Я скучаю по моей руке, и только здесь забываю о ней." Он вызвал во мне сильное сочувствие к нему.
I felt very sympathetic toward him.
Ну, я, конечно, скучаю по нему.
well, I sure miss him.
Я очень скучаю по нему.
I will really miss that brute.
Знаешь, что самое смешное? Я вроде как скучаю по нему. Послушай, всё не так уж плохо.
Ted, I'm too busy to play games.
Я тоже скучаю по нему. Но он ни твой сын, ни мой.
I miss him, too, but then he's neither your son nor mine
Я никогда не скучаю по нему, когда он дома.
I never miss him when he's home.
Но я очень скучаю по нему, когда он в больнице.
But I miss him a lot when he's in the hospital.
Я очень по нему скучаю.
I miss him very much.
Я всегда по нему скучаю, когда он уезжает.
I always miss him when he goes away.
Ты знаешь. Я тоже по нему скучаю.
You know, I miss him, too.
Я тоже по нему скучаю.
I miss him too.
Я очень по нему скучаю.
I really miss him.
А я не скучаю по нему.
- I don't miss him. I really don't.
Я так по нему скучаю, что не знаю....
I miss him so much already that I don't know....
Я так скучаю по нему.
I miss him so much.
Я тоже по нему скучаю.
Oh, I miss him too, the big fat dickens.
Я по нему скучаю.
I miss him.
Я вроде как скучаю по нему.
I kind of miss him.
Как я по нему скучаю!
Oh, God, how I miss TV.
Я так по нему скучаю.
I miss him so much.
И передай Гараку, что я по нему скучаю.
And please, tell Garak that I miss him.
Я все еще скучаю по нему, Джим.
I still miss him, Jim.
Понимаю, я очень скучаю по нему.
I know, I really miss him.
Я знаю... но я чертовски скучаю по нему.
But I feel like a whore miss him.
Я не стыжусь того, что любил его и скучаю по нему.
I'm not embarrassed to have loved him or to miss him.
Я тоже по нему скучаю.
I miss it too.
Скажи Дэниелу, что я по нему скучаю.
Tell Daniel that I miss him.
Скажите, что я тоже по нему скучаю.
Tell him I miss him too.
Ой, я уже так по нему скучаю.
Oh, I just miss him so much!
Я очень по нему скучаю.
I miss him a lot.
Я так по нему скучаю!
I miss him so much!
Я просто очень скучаю по нему.
I just really miss him.
Я по нему скучаю.
I miss him, I do.
О, я так по нему скучаю.
Oh, I miss him.
Фрейзер, как же я по нему скучаю.
God, Frasier, I miss him so much.
Я по нему очень скучаю.
I just really miss him.
я скучаю по тебе 549
я скучаю по вам 25
я скучаю 246
я скучаю по дому 26
я скучаю по тем временам 16
я скучаю по этому 38
я скучаю по маме 36
я скучаю по ним 21
я скучаю по ней 115
я скучаю по тому 29
я скучаю по вам 25
я скучаю 246
я скучаю по дому 26
я скучаю по тем временам 16
я скучаю по этому 38
я скучаю по маме 36
я скучаю по ним 21
я скучаю по ней 115
я скучаю по тому 29
я скучал по вам 24
я скучала по вам 19
я скучала 113
я скучал по тебе 412
я скучал по этому 31
я скучал 122
я скучала по тебе 316
я скучала по вам 19
я скучала 113
я скучал по тебе 412
я скучал по этому 31
я скучал 122
я скучала по тебе 316