English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ѓ ] / Ѓ

Ѓ Çeviri İngilizce

10,887 parallel translation
Это все привидения, г-н эксперт!
It was the ghosts, sir!
Г-н эксперт ведь тоже курит!
You're a smoker!
Г-н Пайарден!
Mr. Paillardin!
Г-н Максим, сюда!
Mr. Maxime, over here.
Кого задержать, г-н комиссар?
Commissioner, whom do we arrest?
- Г-н комиссар!
- Commissioner?
- Меня зовут г-жа Пенгле.
- My name is Mrs. Pinglet.
Меня зовут г-н Пайарден!
My name is Mr. Paillardin.
Но вы не сможете доказать ему, что вы - г-н Пайарден. Что тогда будет?
Since you won't be able to prove you're Mr. Paillardin, what will happen?
Не надо было говорить, что вы г-жа Пенгле, если вы г-жа Пайарден!
If you hadn't said your name was Mrs. Pinglet when it's Mrs. Paillardin...
Я назвалась г-жой Пенгле, чтобы они думали, что я ваша жена!
I said my name was Mrs. Pinglet to make them think I was your wife!
А я назвался г-ном Пайарденом, чтобы они думали, что я ваш муж!
And I said my name was Mr. Paillardin to make them think I was your husband!
Но, дорогая моя... когда я назвался Пайарденом, я не мог знать, что вы назвались г-жой Пенгле!
My dear, how could I have known, when I said I was Mr. Paillardin, that you had said you were Mrs. Pinglet?
Здравствуйте, г-н Пенгле.
Hello, Mr. Pinglet.
Его забрала г-жа Пенгле.
Mrs. Pinglet has the key.
- Доброе утро, г-жа Пайарден.
- Hello, Mrs. Paillardin.
- Доброе утро, г-н Пенгле.
- Hello, Mr. Pinglet.
Г-же Пенгле, застигнутой этой ночью в компании г-на Пайардена
"To Mrs. Pinglet, who was found in the company... " of Mr. Paillardin...
"Г-же Пенгле, застигнутой этой ночью в компании г-на Пайардена во время полицейской облавы сегодня ночью в отеле" Тихая гавань "...
"To Mrs. Pinglet, found in the company of Mr. Paillardin, " during the round-up "last night at the Free Exchange Hotel."
"Г-же Пенгле, застигнутой этой ночью в компании г-на Пайардена во время полицейской облавы сегодня ночью... в отеле" Тихая гавань "...
"To Mrs. Pinglet, who was found in the company of Mr. Paillardin " during the police raid last night... "at the Free Exchange Hotel..."
Мсье, пришло письмо из полиции для г-на Пайардена.
Sir, a letter from the police commissioner for Mr. Paillardin.
"Г-ну Пайардену... застигнутому в компании г-жи Пенгле во время полицейской облавы ночью в отеле" Тихая гавань "...
"To Mr. Paillardin... " found in the company of Mrs. Pinglet "during the raid last night at the Fair Exchange Hotel."
- Г-н Матье!
- Mr. Mathieu!
Здравствуйте, г-жа Пайарден.
Hello, Mrs. Paillardin.
Здравствуйте, г-жа Пенгле.
Hello, Mrs. Pinglet.
Мадам, пожаловал г-н комиссар.
Madam, the Police Commissioner is here.
- Мне нужен г-н Пайарден.
- Mr. Paillardin, please.
Потому что я застал вас ночью с г-жой Пенгле в отеле "Тихая гавань"...
Because I caught you last night with Mrs. Pinglet at the Free Exchange Hotel.
- Вы, конечно, г-жа Пенгле.
- Mrs. Pinglet, I presume.
Я г-жа Пенгле.
Mrs. Pinglet.
Г-н Пайарден, архитектор, судебный эксперт!
Mr. Paillardin, architect, an expert witness to the court.
- "Г-н Матье и его дочки"...
- "Mr. Mathieu and his daughters."
- Г-н Матье, скажите...
- Mr. Mathieu, tell us if...
Г-н Матье, вы провели ночь в отеле "Тихая гавань"?
Mr. Mathieu, did you spend the night at the Free Exchange Hotel?
А видели ли вы в отеле г-жу Пенгле и меня?
Since you spent the night there, did you see us there, Mrs. Pinglet and me?
"Официальный олимпийский фотоальбом 1972 г. Моменты славы".
The Official Olympic Photo Album 1972, Moments of Glory.
"Школа освобожденных" ( основана Федеральным правительством в 1865 г. )
Rachel, students :
Г-н Брайс, позвольте представить майора Фосета.
this is major Fawcett.
Позвольте представить г-на Брайса.
May I introduce secretary Bryce.
Г-н Брайс, это миссис Беллами.
Mrs. Bellamy.
Г-н майор, не позволите?
major?
Г-н полковник.
Colonel.
Майор Фосет, г-н секретарь.
Mr. secretary.
У нее... март 1906 г.
she's... Clive.
Добрый день, г-н майор.
major?
Г-н майор, что Вы знаете о Боливии?
what do you know about Bolivia?
Г-н майор, тут речь идет не просто о картографии!
this is far more than just survey work.
Г-н Костэн?
Mr. Costin?
Г-н майор?
Major Fawcett?
Это г-н Костэн. Не хочу вас расстраивать, но тут пришла телеграмма от пограничной комиссии.
This is Mr. Costin. but I have received a telegram from the border commission.
Г-н барон, добрый вечер.
baron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]