English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Аварийная ситуация

Аварийная ситуация Çeviri İspanyolca

46 parallel translation
Аварийная ситуация.
Emergencia.
Но, если у вас аварийная ситуация, возможна посадка в Детройте.
Pero tratándose de una emergencia, es posible aterrizar en Detroit.
Аварийная ситуация.
Esta es una emergencia.
Аварийная ситуация!
Emergencia! Incendio en rojo 1-3.
В аварийной ситуации даже вы сможете это сделать. Какая аварийная ситуация?
- En una emergencia hasta tú podrías. - ¿ Qué tipo de emergencia?
У нас аварийная ситуация.
Tnmos una mrgncia.
- У нас аварийная ситуация.
- Tenemos una urgencia.
Но теперь у нас аварийная ситуация, и все мои страхи превратились в позитивные действия.
Pero ahora que estamos en una situación de emergencia, todo mi miedo se ha transformado en acción afirmativa.
Аварийная ситуация разрешена.
La emergencia ha terminado.
У нас аварийная ситуация, майор!
¡ Tenemos una emergencia!
Что? Аварийная ситуация.
¿ Qué es eso?
Внимание, у нас аварийная ситуация.
Gente, estamos en una situación de corte de energía.
Ты сказал, что у нас проблема, а не громадная галактическая аварийная ситуация.
Dijiste que teníamos un problema, ¡ no una gran emergencia galáctica!
310-й - диспетчерской : у нас тут аварийная ситуация с поездом.
310 a Control, tenemos una emergencia en la línea...
Аварийная ситуация!
Emergencia
- Здесь трупы! - У меня аварийная ситуация.
- Todos están muertos. ¡ Cielos!
Йо-хо-хо! Наши датчики засекли вас, на корабле аварийная ситуация.
Nuestros sensores los captaron, barco en problemas.
- Это не аварийная ситуация.
Eso no es una emergencia.
Если ты принесешь ему пиво, он не сможет сесть за руль, вот тебе и аварийная ситуация.
Bueno, si como se supone le traes una cerveza, entonces no será capaz de ir a casa. He ahí la emergencia.
Не, это аварийная ситуация.
No, eso suena como una emergencia.
- Но это аварийная ситуация.
Bueno, es una emergencia.
684 Аварийная ситуация.
Aquí 684. Emergencia.
Аварийная ситуация.
¿ Que demonios estás... Aquí 684. Emergencia.
Аварийная ситуация
Emergencia.
Какая ещё аварийная ситуация? !
¿ Alguien se llevó a Melanie?
Аварийная ситуация!
¡ Oye! Un mensaje de emergencia...
Аварийная ситуация
¡ Posición de impacto!
Возникла аварийная ситуация на городской площади, и тебе нужно срочно прийти.
Hay una emergencia ahora en la plaza del pueblo y tienes que venir rápido.
Мой секретарь сказал, что это - аварийная ситуация, так что мне плевать, но лучше кому-то умереть.
Mi ayudante me ha dicho que era una emergencia extrema, así que será mejor que alguien que me importe una mierda se esté muriendo.
Может, была какая-то... Аварийная ситуация, стыковка с международным экипажем?
¿ hubo alguna emergencia de la que no estuviese informada, algún contingente internacional que atracase?
Аварийная ситуация!
Esto va mal...
Если здесь аварийная ситуация, почему ты не можешь привести сюда больше докторов?
Si hay tal emergencia, ¿ por qué no traen más médicos aquí?
Аварийная ситуация.
Está desestabilizada.
В здании произошла аварийная ситуация.
Se ha reportado una emergencia en este edificio. Repito :
- У нас произошла аварийная ситуация в полете.
- Tuvimos una emergencia en el vuelo.
Гольф аварийная ситуация.
Emergencia de golf.
Мы заблокированы, мэм... аварийная ситуация.
Estamos bloqueados, señora... completamente.
Это аварийная ситуация.
Es una emergencia.
И, конечно, как всегда на работе аварийная ситуация.
Bueno, claro, hay una emergencia en el trabajo.
Внимание, аварийная ситуация.
Este es un aviso de emergencia.
У нас чрезвычайная ситуация, мы совершаем аварийную посадку.
Tenemos una emergencia. Prepárense para aterrizar.
Аварийная ситуация.
¿ Que amenaza?
Я не... Я не знаю, если у полиции какой-то аварийный план, но это чрезвычайная ситуация.
No... sé si la policía tiene algún tipo de plan de emergencia ahí fuera, pero esto es una emergencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]