Ситуация под контролем Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
Ситуация под контролем?
¿ Está la situación controlada?
Ситуация под контролем. Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19.
Daños menores, Estaciones 3, 7 y 19.
Ситуация под контролем.
La situación está bajo control.
Ситуация под контролем. Большое всем спасибо, до свидания.
Todo está bajo el control.
Ситуация под контролем!
La situación está bajo control.
А теперь ситуация под контролем?
Bueno, ¿ cómo piensas contener la situación?
Ситуация под контролем.
La situación está estable, señor.
Ситуация под контролем.
- Todo está bajo control.
Ситуация под контролем.
Está bajo control.
Я хочу вклиниться в обычную передачу и сообщить, что ситуация под контролем и беспокоиться не о чем.
Haré una transmisión general... diciendo que todo está bajo control... y que no hay de qué preocuparse.
Скажи что ситуация под контролем.
Dile que está todo controlado.
Однако, ситуация под контролем.
No obstante, la situación está bajo control.
Ситуация под контролем.
Todo está bajo control.
Ситуация под контролем.
Area despejada. La situación es 990.
- Ситуация под контролем.
- La situación está controlada.
Мы держим ситуацию под контролем. Повторяю... ситуация под контролем.
Tenemos la situación controlada, repito, la situación está controlada.
Специальный агент Мур, когда "ситуация под контролем"?
Agente especial Moore, ¿ cuando una situación esta controlada?
- Ситуация под контролем, Ник.
- Situación Controlada Nic.
"Ситуация под контролем" только "по дороге домой".
La situación esta controlada de regreso a casa.
Когда "ситуация под контролем", агент?
¿ Cuando una situación está controlada? Agente.
Убирайтесь! Ситуация под контролем.
Calma ya!
Первое испытание было не очень удачным, но уверяю вас ситуация под контролем.
La primera prueba no dió resultados, pero le aseguro que lo tenemos bajo control
Не беспокойтесь, ситуация под контролем.
Descuide. La situación está controlada.
Ситуация под контролем.
Lo tengo todo controlado.
Ситуация под контролем, понятно?
Lo tengo todo controlado, ¿ de acuerdo?
И они организовали большую конференцию Белого Дома, только, чтобы сказать : "О, ситуация под контролем."
Juntaron a la prensa para decir "Estamos trabajando en esto".
На самом деле, я думаю ситуация под контролем.
De hecho, creo que lo tenemos todo bajo control.
Ситуация под контролем, Лекс.
La situación está bajo control, Lex.
Ситуация под контролем.
Situación controlada.
Ситуация под контролем, Мистер Лутор.
Tenemos la situación bajo control, Sr. Luthor.
Сэр, ситуация под контролем.
Señor, tenemos la situación bajo control.
Ситуация под контролем.
Asegurado.
Ситуация под контролем.
Tenemos todo bajo control.
Ситуация под контролем.
Tengo la situación bajo control.
Бьюсь об заклад, что ситуация полностью под контролем.
La situación está bajo control, te lo aseguro.
Ситуация под нашим контролем, коммандер.
Tenemos la situación bajo control, comandante.
Когда ситуация будет под контролем, не раньше.
Y no hasta que la situación esté controlada, ¿ entendido?
Ситуация полностью под нашим контролем.
La situación está bajo control.
Если ситуация у тебя под контролем, Я начну разговаривать с народом о пещерах.
Si tienes esto bajo control empezaré a hablarle a la gente de las cuevas.
Ситуация была у меня под контролем!
Tenía la situación bajo control.
Скажи : "Да, Фрэнки, ситуация у тебя под контролем".
"Tú, Frankie, lo tienes todo controlado." ¡ Dilo!
Да, Фрэнки, ситуация у тебя под контролем.
- Tú, Frankie, lo tienes todo controlado.
А теперь скажи : "Я, Сьюзан, плаксивая нервная дура, а ситуация, Фрэнки, у тебя под контролем".
Ahora di : "Yo, Susan, soy una puta llorona, y tú, Frankie, lo tienes todo controlado."
Я, Сьюзан, плаксивая нервная дура, а ситуация, Фрэнки, у тебя под контролем.
Yo, Susan, soy una puta llorona, y tú, Frankie, lo tienes todo controlado.
Уверяю вас, ситуация полностью у меня под контролем.
Te lo prometo : Está todo bajo control.
Слушай, мне правда жаль насчет твоего пальца, Джон, но у меня ситуация была под контролем. Это ты испугал его.
Mira, lamento lo de tu dedo, John pero tenía la situación bajo control.
Джек, я боюсь, ситуация не под контролем.
Jack, me temo que la situación esta fuera de control.
но ситуация в столице все еще не под контролем
desde que Ayuthaya comenzó a expandir su poder, pero la situación en el pueblo de Ayuthaya todavía no está bajo control.
- Ситуация находится под контролем.
Tenemos la situación controlada.
Ситуация была под контролем, мой юный падаван.
Teníamos la situación bajo control, mi joven padawan.
Местная полиция Оксфорда продолжает заявлять, что ситуация находится под контролем.
La policía local en Oxford sigue afirmando... que la situación está bajo control.