Американские горки Çeviri İspanyolca
124 parallel translation
- Это аттракцион - американские горки.
- Es un viaje a Coney Island.
Этому идиоту не нужны американские горки.. .. ему нужен хороший пинок под зад!
Mira a esos idiotas, no necesitan montaña rusa, lo que realmente necesitan es un poco de toque de muerte
Это как американские горки.
Es como una montaña rusa.
- Американские горки?
- La he visto en fotos.
Она должна пообещать водить его на ярмарку На американские горки и сладкую вату, когда он только захочет!
¡ Tiene que prometer que le llevará a la feria que montará en la montaña rusa y que comerá algodón dulce!
Пока он стоял в очереди на американские горки, я смылась.
Me escabullí cuando estábamos en la cola de la montaña rusa.
Построю лучше американские горки.
Creo que mejor construiré una montaña rusa.
- Дженнифер, почему нам так нравятся американские горки? Ужастики?
¿ Por qué nos gustan las montañas rusas, los filmes de terror?
- Прошедшие 24 часа наверное походили на американские горки, а?
Estas 24 horas han sido un viaje en montaña rusa.
Ты видишь американские горки?
¿ Ves alguna montaña rusa?
Твоя жизнь, словно американские горки без тормозов.
¡ Eres una montaña rusa sin frenos!
Беременные не могут пойти на американские горки, и уж точно они не могут пить спиртное, а то может произойти что-нибудь плохое с ребёнком.
Las mujeres embarazadas no pueden seguir montañas rusas, y, definitivamente, No se puede beber alcohol, ruims o cosas que le puede pasar al bebé.
Идемте на Американские горки. Мы уже опаздываем. Осталось пятнадцать минут.
Hay que ir a la montaña rusa, nuestro pase es para las 9 : 15.
Тебе придется самому чинить эти американские горки, просто потому, что я завязала, а это заберу с собой.
Tendrás que arreglar esa Montaña Rusa tú mismo porque yo renuncio, ¡ Y me llevo esto conmigo!
О, ну зачем мы сохраняем эти старинные американские горки?
¿ Por qué debemos conservar las históricas Montañas Rusas de América?
Для меня настоящие американские горки это жизнь в браке.
El matrimonio es la verdadera montaña rusa.
Может я и вышла из этого возраста, но.. Американские горки меня жутко пугали.
Tal vez era grande para subir a él pero todos los demás juegos me atemorizaban.
Может еще американские горки установить?
Quiere, que te ponga montañas rusas? Una pista de autos chocones?
Просто американские горки.
Esto fue un paseo en la montaña rusa.
Там и американские горки или животные из зоопарка или клоуны, глотающие огонь.
Hay montañas rusas, o zoológicos miniatura, o payasos tragafuego.
Они как американские горки.
Esas chicas son como montañas rusas.
Музей искусств, американские горки, а еще можно пригласить в номер девушку и она...
Hay un museo de arte, una montaña rusa, y esta chica viene a tu habitación y- -
на американские горки? Что?
Vamos a montar en la montaña rusa.
Отец возьмет меня на американские горки.
Mi papá me va a llevar a la súper montaña rusa.
"американские горки" и искусственную нестабильность, чтобы они могли наживаться без какого-либо риска.
montañas rusas y volatidad artificial que pueden comercializar sin tomar riesgos.
Мы попробовали Американские горки, Сундук-самолёт и Дракона.
Hemos intentado una montaña rusa, el tronco volador y el dragón.
"Тебе нравятся американские горки?" "ну ты знаешь чувство, когда поднимаешься реально высоко, и потом летишь вниз к земле." И я сказала, "Нет, я ненавижу их, они ужасны"
La sensación de ir muy alto y bajar a toda velocidad a la Tierra y yo le dije "No, lo odio, es horrible"
Я думаю, это похоже на чертовы американские горки.
Bueno, creo que hace una montaña de un grano de arena
Это как попасть в парк атракционов и не пойти на американские горки.
Es como ir a la feria sin montar en la montaña rusa.
И американские горки.
Y una montaña rusa.
Он смееется, они держатся за руки в очереди на американские горки!
El está riéndose, ¿ ellos están de la mano en la montaña rusa!
Кто хочет на американские горки?
¿ Quién quiere ir en esta montaña rusa?
Эй, а тебе всё ещё нравятся американские горки?
Oye, ¿ aún te gustan las montañas rusas?
Кто любит американские горки?
¿ A quién le gustan las montañas rusas?
Аттракционы, игры. "Сладушки" даже строят большеразмерные американские горки для тучных любителей острых ощущений.
Atracciones de feria, juegos, incluso Sweetums está construyendo una montaña rusa talla grande, para los obesos de Pawnee amantes de las emociones fuertes.
"Вкусняшки" хотят прикрыть американские горки для толстяков. Ух ты ж боженьки.
Sweetums quizás cancele la montaña rusa.
Это похоже на американские горки, а я их терпеть не могу.
Esto es similar al juego de Koster ¿ De acuerdo? , no me gusta verte así.
Досадно, но на влажной, похожей на американские горки дороге, албанские копы из отдела 5-0 поспевали.
Molestamente, en el camino retorcido y húmedo, los Albanos nos podían seguir el paso
Хочешь опробовать американские горки? - Ну не знаю.
Los manifestantes están atacando el camión.
Он напоминает мне "американские горки".
Me recuerda a la montaña rusa.
Я люблю "американские горки", особенно, летом.
Me gustan las montañas rusas. Especialmente en verano.
Говорил, что наши отношения будут похожи на американские горки.
Me dijiste que sería una montaña rusa.
Ну, из того, что можно разобрать, это, ну, о так называемой Операции Американские горки.
Bueno, por lo que pude averiguar. es, sobre algo llamado Operación Switchback.
Что означает, что Американские горки были частью операции спецназа ЦРУ, и нам не удастся получить информацию о ней.
Lo que significa Switchback fue un proyecto conjunto con las fuerzas de operación especiales de la CIA, así que no recibiremos información sobre eso.
Послушай, Джо, мне нужно знать все о совместной операции спецназа и ЦРУ, названной "Американские горки".
Escucha, Joe, necesito saber todo sobre una operación conjunta de las fuerzas especiales de la CIA llamada Switchback.
По поводу спасения Стива нет, но мне удалось найти интересную информацию об Операции Американские горки, которая могла бы нам помочь.
No en términos de rescatar a Steve pero conseguí algo de información interesante sobre la Operación Switchback. que puede ayudarnos.
Похоже репортер под именем Бетани Моррис расспрашивала об Операции Американские горки, и в особенности об офицере Хирше.
Parece que una reportera llamaada Bethany Morris estaba haciendo preguntas sobre la Operación Switchback, específicamente sobre el Oficial Hirsch.
- Американские горки.
Montaña rusa.
Да, Фез, прямо американские горки, так ведь?
Si, Fez, ¿ Es como una montaña rusa no?
[подпевание ] [ твоя любовь как американские горки] детка, детка
Vayan. Trabajen. ¿ Que hacemos ahora?
Раньше я проектировал американские горки.
Yo, originalmente, fuí un diseñador de paseos.
американец 361
американка 132
америка 561
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американский 31
американцы 357
америке 20
америку 25
американка 132
америка 561
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американский 31
американцы 357
америке 20
америку 25