Ах это Çeviri İspanyolca
1,351 parallel translation
Ах это...
¿ Oh, eso?
Ах! Что это?
¿ Qué fue eso?
Ах, зачем Вы говорите мне все это?
¿ Por qué me dijo eso? - ¡ Dios mío!
- Ах, вы об этой...
- Ah, cierto. Ese gato.
- Нет, это была я. - Ах, ты сука!
- ¡ Bastarda!
Одна звёздочка - это убожество,... но когда их четыре, только и горюешь : "ах, одну звездочку снимут!".
Pensé que con una estrella me darían nauseas con cuatro no hay donde escapar más que a "¡ Dios mío me han quitado una de mis estrellas!"
Ах, если это клещ и он присосётся, нам, возможно, придётся взять мой пинцет и, ну, держать его над огнём, пока он, ну, раскалится до красна, а затем сжечь его до смерти, и пусть он убежит, прежде чем мы его вытащим.
Si es una garrapata y se mete dentro tal vez necesitemos usar mis pinzas y ponerlas al fuego hasta que estén al rojo vivo y luego quemar la cosa hasta que muera así se suelta antes que la saquemos.
Ах вот что это такое.
Eso es.
Ах, для вас это - сущие пустяки!
Seguramente el dinero no es para ti.
Ах, это!
¡ Oh, ese!
Ах, это ты!
Oh, eres tú.
Ах... это бесполезно...
Creo que es inútil.
Ах, это.
Oh, eso...
Ах, это.
eso?
Ах, ну... Да это мы просто с Винсом играли в игры.
Oh, eh... es que estuvimos jugando con Vince.
Ах... это моя мама.
Es mi madre.
Ах да, это.
Ok, bueno ahí esta eso.
Ах да, это как бы свадебный подарок. - А, для нас.
Bueno, es un tipo de regalo de bodas para nosotros
Ах, да, это все из-за того что Кларк все еще любит тебя.
Ah, sí lo hay Clark aún está enamorado de ti.
У меня было чувство, что это не так. - Ах, ну.
Tengo la sensación de que no fue tan bien.
Единственный упущенный момент : у нас нет способа хранения всей этой энергии. Ах, как только шторм затихнет, и удары молний прекратятся...
La única pega es que no tenemos forma de almacenar toda esa energía una vez cese la tormenta y los rayos dejen de caer
Ах, это плохо.
Eso es malo!
Ммм, слушай, вместо того, чтобы называть это ааа, сексуальные отно... ах. Хм.
Um, mira, en lugar de llamarlo, uh, relaciones sexu--ah.
Ах, так это у нас фотосессия.
Ya veo, esta es una oportunidad fotográfica.
Ах, это ты...
Eres tú.
Ах, как это мило!
Miren si no es dulce.
Ах, так это ты сделал.
Entonces lo hiciste tú.
Ах, это ты.
Ahí estas.
Ах, нет, кто это сказал?
Oh no, ¿ quien dice?
Ах, это...
Ah, eso...
Валентина - странный праздник, потому что это единственный день в году, когда ты получаешь открытку, в которой написано : "Я хочу тебя", а потом вздыхаешь : "Ах..."
Muy bien. - Ése debe ser Cooper.
Ах, да, это она - мама Шеннон.
Es la mamá de Shannon.
ах ты... да что это с ними?
¿ Qué está... ¿ Qué les pasa?
Ах да, это плохо!
Claro, el área de planeamiento.
Ах, это?
¿ Oh? Esto...
Ах да, вероломно напали под покровом ночи. Это их почерк.
Sí, traición a la luz de la luna es su sello encubierto.
Ах, это.
- Eso.
Ах, это.
¡ Eso!
Ах, вы это знаете.
Ya sabes.
Ах да, и отдай это Кейше, когда она будет уходить.
Oh, y dale esto a Keisha antes de que se marche.
Ах, я закончил с этой стеной.
Ya he terminado esta pared.
Ах да, и если это действительно гепатит-E, мы вообще-то не даем ему лекарство от гепатита-E, поэтому ему станет хуже, а не лучше? "
"Y si es hepatitis E, no le estamos dando la medicación para ella." - "Así que empeorará en lugar de mejorar." - ¿ Crees que va a aceptarlo?
Ах, ну да, это же ты, мистер Стандартная процедура.
- Claro, y haces todos los de cajón.
Ах, значит, свидания с тобой - это как выигрыш в лотерею? !
Oh, ¡ ¿ así que salir contigo es como ganarse la lotería?
Это будет.. знаешь.. романтично Ах, да.
Se supone que va a ser, ya sabes, realmente romántico.
Ах, это ваш мобильный, я думал, это...
¿ Éste es un móvil? Pensé que era su ofi...
ах, да, я получил. спасибо. это сидит идеально.
Ah, si. Lo hice. gracias, encaja perfectamente
Это совет. Одного союзника другому. Ах, союз!
Un consejo de un aliado a otro.
Ах. Ага, ну, знаешь, иногда я думаю, что ее пламенные эмоции это лучшее, что в ней есть.
Ah. si, sabes, alguna veces pienso que ella con su emociones fieras deja ver lo mejor.
Ах, боже мой. Разве я забыла отдать тебе это письмо?
¡ Oh, bondad misericordiosa. ¿ He se olvide de darle la carta?
Эрик, Донна... ах-ох... пожалуйста, подвиньтесь, я могу попросить Хайда и Джеки, стать крестными Бетси. И это большое дело. - Что за черт?
Asi, eric, donna... uh-oh... por favor haganme un lado asi puedo preguntar a Hyde y Jackie si quiere ser los padrinos de Betsy.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690