Бесплатная выпивка Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
Бесплатная выпивка за счет заведения.
¡ La casa invita!
Наша ставка - 250 $ за три часа плюс бесплатная выпивка.
Nuestra tarifa es $ 250 por 3 horas mas una bebida gratis.
Всем бесплатная выпивка. Угощает Великий Нагус.
Una copa para todo el mundo, gentileza del Gran Nagus.
Бесплатная выпивка.
La hora feliz.
Здесь бесплатная выпивка.
Ellos tienen barra libre.
Бесплатная выпивка?
Licor gratis?
Бесплатная выпивка!
Un trago gratis.
Эта бесплатная выпивка, пиво прямо из крана.
No hay nada como estar bebiendo cerveza directamente del grifo.
Спонсором будет производители водки, и ты знаешь, что это значит... Бесплатная выпивка всю ночь...
Sí y promocionada por una marca de vodka, lo que significa tragos durante toda la noche...
Бесплатная выпивка, она и в Африке бесплатная.
Bueno, oye, un trago gratis es un trago gratis, cariño.
И еще, вкусный ужин и бесплатная выпивка.
Les diré algo. Endulzaré el trato.
- Бесплатная выпивка.
- La barra libre. - No.
Я говорю тебе, Леонард - эти видео-автоматы, бесплатная выпивка, которую приносит большегрудая официантка, и столько креветок сколько сможешь съесть всего за 3.95...
Ya te digo, Leonard, tragamonedas con video, tragos gratis traídos a nosotros por una camarera de pechos grandes y todos los camarones que puedas comer por $ 3.95.
Мальчишник это мифическое место, где бесплатная выпивка и женщины.
Una despedida de soltero es un lugar mítico donde el alcohol y las mujeres son gratis.
Главный приз - бесплатная выпивка весь вечер.
El primer premio es barra libre toda la noche.
Здесь бесплатная выпивка.
El bar es gratis.
У тебя была бесплатная выпивка?
¿ Tenías bebidas gratis?
Там будет бесплатная выпивка, так что я, скорее всего, сдамся.
Y es barra abierta, así que es probable que lo esté regalando.
Списание моего счета и бесплатная выпивка пожизненно.
Que olvides mi deuda y bebidas gratis de por vida.
Бесплатная выпивка, хорошая еда, может быть даже несколько красивых девченок.
Barra libre, buena comida, puede que haya chicas lindas.
Там будет музыка, еда, бесплатная выпивка.
Habrá música, comida y barra libre.
Не-а. 4-х дневная рабочая неделя, бесплатная выпивка...
No. Semanas de cuatro días, bebida gratis...
Твоей маме понравится всё, где есть бесплатная выпивка.
A tu madre le encantaría cualquier cosa con alcohol fluyendo gratis.
Бесплатная выпивка.
Bebidas gratis.
Ещё бесплатная выпивка.
Más bebidas gratis.
Комплименты, бесплатная выпивка.
Cumplidos, bebidas gratis.
Романтика, бесплатная выпивка, одинокие дамочки..
Amor, bebida gratis, tíos solteros,...
Вы сказали, бесплатная выпивка всю ночь, мистер Дадли?
¿ Dijo que las bebidas eran gratis toda la noche, Sr. Dudley?
Там будет бесплатная выпивка, и ты хорошо проведешь время.
Habrá cerveza gratis, y será bueno para ti.
Расслабься, здесь бесплатная выпивка.
Relájate, hay champán gratis.
- Ура. Бесплатная выпивка.
- Sí, bar gratis.
Похоже, теперь с меня бесплатная выпивка.
Le debo un trago en Bobby Van's.
Подмени меня за стойкой до прихода Ви, с меня бесплатная выпивка на неделю.
Oye, atiende el bar por mí por un rato y espera a V... y luego puedes beber gratis toda la semana.
Всем байкерам бесплатная выпивка до полуночи.
Para todos los Satán, la cuenta se olvida hasta medianoche.
С него бесплатная выпивка.
Me debe un trago.
Бесплатная выпивка? Привет!
¿ Bebidas gratis? ¡ Hola!
Я бы сказал : "Спасибо, что пришли", но тут есть бесплатная выпивка, так что я знаю, зачем вы здесь.
Me gustaría decir gracias por venir pero hay bar abierto, así que sé por qué están aquí.
Просто бесплатная выпивка.
Solo la bebida. ¿ Lo tomas o lo dejas?
Бесплатная выпивка обычно привлекает его.
Los tragos gratis generalmente lo atraen.
На встречах выпивка бесплатная.
Lo sé, Gerry.
- А бесплатная выпивка будет?
- Bar abierto?
Это конечно, не "Кастель", но выпивка бесплатная и девиц навалом.
No es Castel pero hay priva gratis y mogollón de tías.
- Выпивка бесплатная.
Las bebidas son gratis.
Бесплатная выпивка на похоронах и свадьбах.
Además están las monjas.
Будет бесплатная выпивка для всех.
Sí, está bien montado el bar.
- Нет, погодите. Но там была бесплатная выпивка.
- Espera, no.
Ну, выпивка же бесплатная.
Bueno, oí que había trago gratis.
Веселитесь. Выпивка бесплатная.
- Aprovechen el bar gratis.
Выпивка бесплатная?
¿ Es eso... es eso alcohol gratis?
Кстати, вилка остается в левой руке, при встречи с китайцами опускай глаза, а выпивка в баре бесплатная.
Por cierto, el tenedor está a tu izquierda, baja los ojos cuando conozcas a los chinos y la bebida en el bar es gratis.
Выпивка бесплатная. Что будешь?
Tragos gratis. ¿ Qué desea?