Бесплатный совет Çeviri İspanyolca
68 parallel translation
Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.
Le agradezco su pequeño consejo, pero debo pedirle que se vaya.
Я дам вам бесплатный совет. Никогда ничего не делайте просто так.
Permítame darle un consejo, es gratis, nunca haga algo por nada.
" Дам тебе бесплатный совет, от чистого сердца : Вот я ему и толкую :
Así que le dije :
Позволь мне дать тебе ценный и бесплатный совет, молодой человек.
Déjame darte un pequeño consejo, jovencito.
Дам тебе бесплатный совет.
Ahora, si lo desea algunos consejos gratuitos,
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
Si necesitas asesoría jurídica gratuita, ya sabes, para resolver los asuntos de Bob, no dudes en llamarme.
Мистер Кварк, могу я дать вам небольшой бесплатный совет?
Sr. Quark, ¿ puedo ofrecerle un consejo?
А пока, позвольте мне дать бесплатный совет, в знак того, что я на вашей стороне.
Mientras, permítame darle un consejo gratis.
Бесплатный совет. Вместо давления на психику, каковое имеет место быть, я бы попробовал лесть.
Para un intento de manipulación como éste, yo probaría la adulación.
Вот тебе бесплатный совет.
He aqui un consejo gratis.
- Хочешь 10 центов за бесплатный совет? - Конечно.
- ¿ Te puedo dar un buen consejo?
Бесплатный совет.
Un consejo.
И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце.
Si quieres consejo legal, está bien tener el corazón roto.
Хотите бесплатный совет?
¿ Quiere un consejo gratis?
- Бесплатный совет, мергатроид.
El consejo es gratis, Murgatroyd.
Просто бесплатный совет, от того, кто делал это раньше.
Sólo un consejo gratuito de alguien que ha estado antes allí.
Хочешь бесплатный совет?
¿ Quieres un consejo gratis?
Это бесплатный совет.
Bueno, el consejo es gratis.
И я дам тебе бесплатный совет.
Y te voy a dar un consejo gratis.
Слышь, бесплатный совет :
Un consejo :
Хочешь бесплатный совет?
¿ Un consejo gratis?
Маленький бесплатный совет, Итон.
Un pequeño consejo, Ethan.
Я дам вам бесплатный совет.
Te daré un pequeño consejo gratis.
Но вот вам бесплатный совет...
Pero te daré un consejo gratuito.
Хочешь один бесплатный совет?
¿ Quieres un pequeño consejo?
Хочешь бесплатный совет?
¿ Asesoramiento gratuito?
И вот бесплатный совет - - этот топ есть и твоего размера тоже.
Y aquí va uno gratis... esa camiseta también la hay de tu talla.
Так что, это просто бесплатный совет.
Aún así, el consejo es gratis.
Хочешь бесплатный совет?
¿ Quieres algún consejo gratis?
Вот тебе бесплатный совет.
Ese es tu consejo gratis.
Дам тебе один бесплатный совет...
Así que aquí va un consejo gratis
Подожди. Это намеки с сексуальным подтекстом или ты просишь бесплатный совет по финансам?
¿ Estamos haciendo indirectas sexuales o estás pidiendo asesoramiento financiero gratuito?
Бесплатный совет.
¿ Un consejo gratis?
А так как я чувствую себя ох, такой щедрой. Я собираюсь дать тебе бесплатный совет.
Y desde que me siento... tan generosa, voy a darte un consejo gratis
- Хочешь дам бесплатный совет.
- ¿ Puedo darte un consejo gratis?
Бесплатный совет.
Un consejo gratis :
Если больше ничего, то запиши на свой счёт бесплатный совет от одного из лучших адвокатов на планете.
Si nada más, atribuírselo para liberar el asesoramiento de uno de los mejores abogados litigantes en el planeta. El planeta?
Знаете, есть много таких, кто думает, что сможет защитить себя в суде, так что дам вам бесплатный совет – с таким нравом ему придется туго в зале суда.
Parece esa clase de tipo que piensa que puede argumentar su propio caso, por eso le doy un consejo gratuito, un temperamento como ese difícilmente pueda estar en una sala de audiencias.
Насколько ты ненавидишь это когда люди просят тебя дать им бесплатный совет?
¿ Cuánto odia que la gente le pida consejos gratis?
Тебя не слишком бесит, когда люди просят у тебя бесплатный совет?
¿ Cuánto odias que la gente te pida consejo?
- Даю вам бесплатный совет – учтете, заработаете миллионы.
Un consejo gratis. Escuchen y ganarán millones.
Бесплатный совет, мистер Палмер...
Una palabra de asesoramiento jurídico gratuito, Sr. Palmer...
Бесплатный совет, крошка.
Te voy a dar un consejo, bombón.
Отлично, и ещё небольшой бесплатный совет. Эти парни могут пахнуть страхом.
Estos tipos pueden oler el miedo.
Бесплатный совет,
- Ya tienes ropa.
Вот тебе бесплатный совет.
- No, nunca. Un consejo.
Это было очень по-христиански, дать Хану бесплатный медицинский совет.
Eso fue muy cristiano de tu parte, darle a Khan un concejo médico.
Нет, нет, ей, правовой совет был бесплатный.
No. No. Hey, el consejo legal fue gratis.
Но могу дать бесплатный совет.
Pero te diré lo que haré. Te daré un consejo gratis.
Короче, совет бесплатный, а поездка стоит $ 1.50.
El consejo te lo di gratis. Pero el viaje cuesta 31,50.
Совет бесплатный.
Consejo sin costo.
совет 152
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
бесплатно 475
бесплодие 16
бесплатные напитки 19
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
бесплатно 475
бесплодие 16
бесплатные напитки 19