Большой день Çeviri İspanyolca
383 parallel translation
Похоже, сегодня большой день.
Parece que será un buen día.
Это был большой день в деле Декстер.
Un gran día en el caso Dexter.
У нас сегодня большой день.
Será un día movedizo.
У меня завтра большой день.
Mañana es mi gran día.
Что за большой день?
¿ Qué pasa?
Сегодня большой день! Мы после обеда пойдём в ботанический сад. Придёшь?
¿ Estaréis en el zoológico después de comer?
Завтра у меня большой день.
Mañana es el gran día.
Завтра большой день, Роско.
Mañana será un gran día, Roscoe.
- Завтра большой день
Mañana es un gran día para ti.
Знаешь, завтра у меня большой день.
¿ Sabes? Mañana será un día muy importante para mí.
Для нас - это самый большой день в году
Es el día más importante del año.
Наконец, настал большой день.
Finalmente llegó el gran día.
Затем пришел большой день.
Entonces llegó el gran día.
Большой день, а? Люди съезжаются. Люди разводятся.
Ok, un chiste... para animarlo.
Завтра большой день?
Un gran día para ti mañana.
Сегодня большой день.
Es un día excelente.
- Завтра будет большой день. - Спокойной ночи!
- Mañana les espera un gran día.
Завтра большой день.
Mañana será un gran día.
Ну что, Майор Эберсол, завтра большой день.
Comandante Ebersole, así que mañana es el gran día.
Ладно, ребята, сегодня у вас большой день.
Hoy es el gran día, chamos.
У меня большой день завтра.
Tengo un gran dia mañana.
Я сама. У тебя впереди большой день.
Te espera un gran dia.
Хорошо, еще один большой день на работе. Как там школа, Баффи?
Otro buen día en el trabajo. ¿ Cómo estuvo la escuela?
Бен, у нас завтра большой день.
Mañana nos espera un gran día.
Дэл, собирай свои вещи.Это большой день для тебя и Мистера Джинглеса.
Recoge tus cosas. Es un gran día para ti y el Sr. Jingles.
Сегодня большой день : мой друг впервые пришел в бордель.
Hoy es un gran día. Es su primera vez con una prostituta.
Большой день для вас!
¡ Gran día!
Большой день!
Es la grande.
В день нашего прибытия мы заметили женщин, одетых будто на большой праздник.
El día de nuestra llegada vemos a las mujeres vestidas para una gran ceremonia.
Прошел год и еще один день, и она, пока ее муж промышлял грабежом на большой земле, сбежала с Килорана и укрылась в замке Мой у своего любимого.
Después de un año y un día, mientras su marido hacía rapiña en el continente, huyó de Kiloran y se refugió en el castillo de Moy con su amante.
Он закончил всю свою работу... Ну, почти всю. Пришел домой и сказал своей прекрасной жене и красавицам-дочкам, что завтра он возьмёт их на самый большой, лучший-прелучший пикник на весь день.
Así que terminó su trabajo, se fue a casa y cuando llegó subió a la habitación de sus hijas, les dijo que las quería mucho y que al día siguiente iban a ir todos juntos de excursión al campo.
В один прекрасный день надоедает быть дома, а тут большой отель.
Uno se cansa de estar en casa y viene a este gran hotel.
Я же сказал, что это мой большой друг. Ну, Орм-Херрик тоже мой большой друг, но я бы не ринулся сломя голову к его смертному одру в такой солнечный воскресный день.
Orme Herrick, es un gran amigo mío, pero no saldría corriendo hacia su lecho de muerte en una tarde de domingo.
Великий день, большой праздник.
"Abrete, sésamo." Los poetas siempre tienen razón.
Ходят слухи, что это будет... самый большой на сегодняшний день сбор членов нацистской партии.
Dicen que será la mayor congregación hasta la fecha de personal Nazi.
У нас большой профсоюз и про нас каждый день пишут в газетах. ... играем тут потихоньку в бейсбол...
Pido todo lo que quiera y el sindicato me lo paga.
Ночь была облачной, но потом, неизвестно откуда, большой луч луны прорвался сквозь тучи, словно наступил день.
Estaba cubierto, pero de repente... Un rayo de luna enorme atravesó las nubes. Parecía de día.
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски.
Durante seis temporadas y dos semifinales apacentó en el sabroso césped verde de la zona final hasta un domingo fatídico en noviembre cuando la Gacela fue detenida violentamente por un gato grande llamado Wayne Shashefski.
- Большой рабочий день.
- Un gran día de trabajo.
Последний день съемок фильма "Большой босс" в Пак Чонге, Тайланд. 1970 год.
Ultimo Día del Rodaje "El Gran Jefe" Pak Chong, Tailandia 1970
Здесь был большой крест, который нарисовали геодезисты... я стерла его на следующий день.
Había una gran X que los topógrafos marcaron aquí... y la borre el otro día.
Завтра у нас большой день.
Mañana tenemos mucho que hacer.
У них самих сегодня большой день.
Hoy celebran algo.
Да, что ж, на случай, если соберешься покупать ему подарок на день рождения, я большой.
Soy talla grande, por si le das algo por su cumpleaños.
Завтра большой день.
Será un gran día.
Какой удачный день. Только приехал в этот большой злой город и уже нашел не только врача, но и прекрасную девушку!
Llegar a la siniestra ciudad y encontrar mi doctora, que además es lindísima.
Огр из Огненной крепости парил над лесом, словно большой черный звездолёт, превращая день в ночь.
El castillo del ogro del fuego rondaba sobre el bosque como una gran nave espacial negra, convirtiendo el día en noche.
Послушай, последнее, что бы я хотел в свой день рождения так это слушать ваш большой, долгий и нудный спор.
Mira, la última cosa que quiero en mi cumpleaños es un gran y largo debate sin sentido entre ustedes dos, ¿ de acuerdo?
Ладно, ребята, я хочу объявить, что перед завтрашней большой игрой я даю вам день отдыха.
Bien, chicos, solo digan que como mañana hay un partidazo, tienen el día libre.
Большой день, а?
Buen día.
Я весь день был на большой земле.
Estuve en la costa todo el día.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40