English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Везет тебе

Везет тебе Çeviri İspanyolca

284 parallel translation
Везет тебе, кормится с рук?
¿ Ella come de tu mano?
Везет тебе, старина, Ты только сейчас начал предаваться воспоминаниям.
Aun los coleccionas.
-... везет тебе ну ты и дурак...
- Eso es bueno para ti. Creo que eres tonto.
Везет тебе.
Me alegro.
Везет тебе!
¡ Qué ojete tenés!
Везет тебе.
¡ Qué suerte!
Везет тебе. Ты не нервничаешь.
Tienes suerte de que no te pongas nervioso en estas cosas.
Везет тебе, сукин ты сын.
Qué suerte tienes, cabrón.
- Тебе не везет.
- Es que no tienes suerte, ¿ eh?
- Я тебе дам "везёт", пьянчуга.
- ¡ Te daré suerte, borrachín!
Везёт тебе.
Tienes suerte.
Тебе чертовски везёт!
¡ Maldigo tu suerte!
Тебе чудовищно везёт.
- Qué suerte, amigo.
Уезжаю в отпуск. Тебе везет.
¿ No les robaron?
- Тебе везёт!
- ¡ Has sido afortunada!
Остановись, пока тебе везёт.
- Abandona mientras estés a tiempo.
Тебе не везёт из-за того, что ты слишком мягкий.
Pierdes dinero porque eres demasiado bueno con Ia gente y te toman el pelo.
Тебе везёт?
¿ Hubo suerte?
Тебе не везет!
Debe de tener buen gusto.
- Тебе везёт.
- Espera, todavía puedo tirar los dados otra vez.
Тебе везет - это преданные ребята.
Estos dos son muy leales. Debes estar feliz de estar de nuevo con ellos.
- И как тебе везет?
¿ Cuánta más suerte se puede tener?
Везёт тебе, Юрико.
Yuriko, eres afortunada.
- Слушай, тебе сегодня везет. - Да, и почему же?
Te has llevado una ganga.
Тебе не везёт с мужчинами.
No tienes suerte con los hombres.
Везёт тебе, Мюриэл.
Tienes suerte, Muriel.
Тебе везёт, Курамото.
Tienes suerte, Kuramoto.
- Сегодня тебе везёт, Джим!
- Es tu día suerte, Jim.
Тебе очень везёт.
Ha tenido suerte.
Тебе не везет с едой.
No tienes suerte con la comida.
Тебе всегда не везет.
Mejor suerte para la próxima.
Зато тебе везёт, Амброзия.
- Tu suerte es mejor, Ambrosía.
Ну, и везет же тебе.
A dónde te llevó el ave.
Тебе везёт!
A ver si levanta.
Сегодня тебе, кажется просто не везёт?
Tampoco es tu día de suerte, ¿ eh?
Ты новичёк, тебе везёт!
Tener suerte de principiante.
Я тебе скажу, что такое "не везет".
¿ Mala suerte?
Не везёт тебе с нами.
Nuestra familia te trae mala suerte...
Тебе не слишком везет с женщинами, верно?
No tienes mucha suerte con las mujeres, ¿ verdad?
Когда тебе не везёт, то уж не везёт во всём.
Cuando no tienes suerte, las cosas nunca salen como las planeas.
Что-то тебе не очень везет с этой новой клюшкой, Берти.
No tienes mucha suerte con ese palo nuevo, Bertie.
Тебе везет сегодня.
- Hoy es tu día de suerte.
Тебе везет всю неделю.
No has fallado en una semana.
Я обещаю тебе... Курьер... То, что он везёт, снова сможет придать смь / сл твоей жизни.
Yo le prometo... que el mensajero, lo que carga... pueden ser su nuevo propósito en la vida.
- Тебе везет.
Qué afortunado.
Надеюсь, тебе с бабами везет больше, чем мне.
Sólo espero que tengas mejor suerte con las mujeres que yo.
Тебе везет, что ты не толстеешь.
Qué suerte tienes que no engordas.
- Тебе везет.
- ¿ Ves? Tienes suerte.
Ну, тебе везет...
No puedo creer la suerte que tengo.
Иначе я тебе покажу, как это не везет по-настоящему.
O te enseñaré lo que es mala suerte.
Тебе везет.
- Afortunado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]