English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Видите это

Видите это Çeviri İspanyolca

1,646 parallel translation
Видите это инородное тело в пищеварительном тракте,
Pueden ver la masa que esta reunida aqui en el tracto intestinal
Вы видите это?
¿ Ve esto?
Видите это?
¿ Ves esto?
Видите это белые места?
¿ Ves estos puntos blancos?
Итак... Люк, вы видите это, как будто Оливер... Что вы помогаете ему стать более зрелым, наделяя его ответственностью по выбору для себя еды.
Entonces, Luke, según Ud Oliver es bueno, Ud. lo ayuda a volverse más maduro al darle la responsabilidad de escoger sus comidas.
Видите это?
¿ Ve esto?
- Видите это?
- ¿ Lo ves?
Если вы видите это выражение, это означает, что человек собирается на кого-то напасть.
Si ven esta expresión, es porque la persona va a atacar a alguien.
Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку.
Las autoridades aconsejan que si lo veis o algun otro animal salvaje, no intenten enfrentarse a ellos solos.
Видите эту деревню? Это Шьякка. Там мафиози убили Акурсио Миралья.
Y en aquella región, Cole Chacque, los mafiosos mataron a Cuzzi Miraglie.
Разве не видите, этой даме нужна моя помощь.
¿ No ven que esta señora me necesita?
Слушайте, теперь вы видите, что это было простое недоразумение.
Ahora, escuche, esto fue obviamente un simple malentendido.
Сэр... Видите это здание,
¿ Ve ese edificio?
А это - мой сын. Видите?
Él es mi hijo. ¿ Ven?
Видите... Это "Herbal".
HerbaLose.
Вы видите, кто это?
- ¿ Ves quién es?
Контакты 1-го уровня - это когда Вы видите НЛО.
Un encuentro del primer tipo es cuando uno ve un ovni.
Вы видите яркие вспышки света, это сгорают метеориты когда достигают атмосферы Земли.
Se ven intensos rayos de luz cuando estos arden en la atmósfera terrestre. Es extraordinario.
Да, сейчас вы видите симуляцию, это невероятно.
¿ Velocidad orbital? Sí.
Другого не дано. Но вы сами видите. Каким-то образом это видимо возможно.
Pero ahí está, es posible.
По-моему, они только что выстрелили из гранатомета. Вы видите все это в прямом эфире.
¡ Ellos probablemente han vuelto a usar el lanza granadas!
Одра : Это Америка, ребята, то, что вы видите здесь.
Amigos, lo que ven aquí es Estados Unidos.
Это, как математическое уравнение, которое вы видите.
Así se ve la ecuación matemática para uno de ellos.
Видите это?
¿ Ven esto? ATENCION
О. Видите, я знала, что вы сделаете это.
Ves, sabía que harías esto.
Я и не говорю, что это было легко. Но, возможно, это стоит того. Наконец, снять все заслонки, даже если вам не нравится, что вы видите.
No digo que fuera fácil pero quizá valga la pena finalmente quitarte las anteojeras aunque no te guste lo que veas.
Видите, для меня это иначе.
Para mí es diferente, ¿ ves?
Вообще-то, я думаю, это замечательно, что вы видите вещи с моей точки зрения.
En realidad, me parece genial que veas las cosas desde mi punto de vista.
Видите ли, вы не понимаете, что у меня дипломатическая неприкосновенность в этой стране.
¿ Sabe que tengo inmunidad de procesamiento en este país?
Видите вот это машину?
¿ Ve este coche de aquí?
Да, это так. Как вы видите, я держу его в руках, он большой, немягкий и приятный на ощупь.
Como pueden ver, sostengo un gran Nº 2 en mis manos, disfrutando su peso y sensación.
- Видите ли, все это очень увлекательно.
Todo es muy emocionante...
Вы видите, это как игра кошки с мышкой.
Este es como el juego del gato y el ratón.
Когда вы видите, что количество иллюстраторов увеличивается а манипуляторов уменьшается... почесывание, облизывание губ, или, как в этом случае, прикосновение к драгоценностям, это признак лжи.
Cuando ves decrecer los ilustradores y aumentar los manipuladores... rascarse, lamerse los labios, o en este caso, tocar la joyería, es un signo de que está mintiendo.
Это моя мантра, вот здесь, видите?
Este de aquí es mi mantra, ¿ ves?
Видите, это не сработает.
De acuerdo, mira, esto no va a funcionar.
Вы это видите?
Eso es lo que viste?
Видите ли, убийца отлично постарался, подбрасывая образцы ДНК на место убийства Берксов, но о чем он или она забыли - так это убрать улики после убийства тех двоих.
Mire, el asesino tomó gran cuidado al plantar evidencia de ADN en la escena de los Burkes, pero él o ella, olvido de tomar el mismo recaudo después de matar a estos dos hombres.
Видите это?
¿ Lo ven?
Видите... проблема прямо перед глазами, это то, как вы говорите со мной, и как вы говорите с ними.
¿ Ves? Ahí está el problema, la forma en que hablas conmigo y la forma en que hablas con ellos.
Видите, это бессмысленно.
Lo ves, no tiene ningún sentido.
И в своих снах вы видите много верных подробностей. - Это так?
Y en tus sueños viste muchos detalles acertados.
Видите, как это может доставать.
Ya ves lo difícil que puede ser?
Видите как это происходит.
¿ Ven cómo me he vuelto bueno?
Вы можете видеть - это поступает прямо в мозг видите эту красноту..
Puedes observar que va directo al cerebro, mira que increíble es.
Да, вы видите более прямой и уверенный маршрут и мышь делает это быстрее.
Es correcto, entonces usted puede ver una acción mucho más recta, más directa al que la encontró más rápido.
Это наш сын Даниэл и его возлюбленная Хоуп. - Как видите, студенты.
Ellos son nuestro hijo Daniel y su "innamorata", Hope.
Не знаю, результат ли это электролиза для производства кислорода, но, как видите, ее осталось немного.
No sé si la nave tiene electrólisis para producir oxígeno pero puede ver que no queda mucho aquí.
- Вы это видите?
- ¿ Pueden ver esto?
Вы видите, это не так сложно.
¿ Ve? No era tan difícil.
- видите ли, я не знаю. Если по мне, так это самая настоящая гомосятина.
No sé, pero me parece muy gay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]