English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Все мы ошибаемся

Все мы ошибаемся Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
Все мы ошибаемся, но коктейль оживляет человеческую механику.
Pero estábamos equivocados. El cóctel azuza la máquina humana.
- Все мы ошибаемся.
- Todo el mundo se equivoca.
Все мы ошибаемся.
- Todos nos equivocamos.
Все мы ошибаемся, так ведь?
Todos nos equivocamos.
Нейт, все мы ошибаемся.
La gente comete errores, Nate.
Ну, согласен. Все мы ошибаемся.
Bueno, sí, de acuerdo, pero nadie es perfecto.
- Да, ну... - Наверное, все мы ошибаемся
Pues sí, supongo que todos cometemos errores.
Да все мы ошибаемся, дорогой.
Sí, todos nos hemos equivocado alguna vez, querido.
Все мы ошибаемся.
Todos cometemos errores.
Все мы ошибаемся
Bueno, todos cometemos errores.
Все мы ошибаемся.
Todos toman decisiones.
Все мы ошибаемся.
¿ No puede aprender?
Мы все ошибаемся.
Todos cometemos errores.
- Мы все ошибаемся. Да...
Puede que lo haga.
Мы все ошибаемся, Билл.
Todos cometemos errores.
Он совершил ошибку. Мы все ошибаемся.
Todos cometemos errores.
Послушай, мы все ошибаемся.
Mira, la gente mete la pata.
Все мы иногда ошибаемся, и Папа не исключение.
Todos nos equivocamos, incluso el Papa hace cosas erroneas.
Мы все временами ошибаемся
Todos tenemos momentos de fracaso.
Что же, мы все ошибаемся, я не в претензии.
Bueno todos cometemos errores. No pasa nada.
Мы все ошибаемся, Седьмая.
Todos cometemos errores, Siete.
- Мы все ошибаемся.
- Todos cometemos errores.
Мы все ошибаемся, но никогда не поздно исправиться
Todos hemos hecho cosas en la vida de las que arrepentirse pero nunca es demasiado tarde.
Мы все ошибаемся?
¿ Todos cometemos errores?
Мы все ошибаемся.
Estaba oscuro.
Ага, ну, знаешь, О'Брайен, мы все ошибаемся, так?
Sí, bueno, ya sabes, O'Brien, todos cometemos errores, ¿ no?
Мы все иногда ошибаемся.
Todos cometemos errores a veces.
Эй, мы все ошибаемся.
Hey... todos cometemos errores.
Мы все ошибаемся.
Todos nos equivocamos.
Мы все когда-нибудь ошибаемся.
Bueno, todos cometemos errores.
Мы все когда-нибудь ошибаемся. Забудем это..
Bueno, todos cometemos errores, sigamos adelante.
И мы должны сделать все, что можем, даже если сейчас мы ошибаемся.
Creo que está en serios problemas.
Дерек Шепард сидит в лесу Потому что мы все время ошибаемся
Derek Shepperd está en el jodido bosque ahora mismo porque fallamos todo el tiempo.
Все мы порой ошибаемся.
T-Todos nos equivocamos.
Все нормально, Патрик. Мы все иногда ошибаемся.
No te preocupes Patrick, a veces metemos la pata.
Ну мы все ошибаемся.
- Todos cometemos errores.
- Мы все ошибаемся.
Y lo sabes.
Мы все ошибаемся, сынок.
Todos cometemos errores, hijo.
Мы все ошибаемся.
la vida. Todos cometemos errores.
Я уверен, что так и есть, Джулс, но ведь мы все иногда ошибаемся?
Estoy seguro que sí, Jules, pero todos cometemos errores, ¿ no?
Мы все иногда ошибаемся.
Oye, todos pasamos cosas por alto a veces.
Знаете, Робин, мы все ошибаемся.
Sabes, Robin, todos fallamos.
Мы все ошибаемся, разве нет, агент Беллами?
Todos hemos cometido errores, ¿ cierto, Agente Bellamy?
Что до меня, мы все ошибаемся.
Todos tenemos imperfecciones.
Мы все ошибаемся.
Sí, bueno, todos cometemos errores.
Мы все ошибаемся.
Se cometieron errores.
В смысле, мы же все ошибаемся... Спроси хотя бы своих родителей.
Oye, todos cometemos errores... si no pregunta a tu madre y a tu padre.
Мы все ошибаемся, мама.
Todos cometemos errores, madre.
Мы все ошибаемся, доктор Маклеод, но это непростительно.
Mire, todos cometemos errores, Dr. MacLeod, pero raramente uno tan grande.
Ну, мы все иногда ошибаемся.
Bueno, todos cometemos errores.
Все мы просто... ошибаемся.
Todos estábamos... equivocados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]