English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы его украли

Вы его украли Çeviri İspanyolca

91 parallel translation
Вы его украли?
¿ Lo has robado? ¿ Y qué?
- Вы его украли?
¿ Las cogió usted?
Вы его украли?
¿ La robaste? La tengo.
Что до остального вашего имущества, оно вернулось к людям, у которых вы его украли.
Sus bienes vuelven a ser de quienes se los robaron.
я доверил вам миллион долларов, и вы его украли.
Yo digo que le confié el dinero, y usted lo robó.
Вы его украли.
Me lo robasteis.
Мы должны отвечать за все, что делаем? Значит, вы его украли?
Tenemos que contar todo lo que hacemos?
Вы его украли, чтобы он мог жить счастливо.
Lo robaste para que pudiera tener una mejor vida.
Вы его украли?
¿ Lo robaron?
Хорошо, где находился костюм, после того как вы его украли, и до того, как он был повешан на виселице, расстрелен в клочья и испепелен?
Bien, dónde estaba el traje entre el momento en que lo robaste y en el que fue colgado en la horca, golpeado e incendiado?
Вы его украли!
Me gané este barco.
Сказали, что вы его украли!
Ellos dicen que tu lo robastes? !
То есть вы его украли.
Significa que lo robaste.
Вы украли его.
Lo has robado.
- Вы украли его.
- La robaste.
Вы украли его у моих детей?
¿ Se lo robó a mis niños?
Если вы украли его, вы знаете, что я вам сделаю.
Si lo habéis robado, ya sabéis lo que os espera.
- Так вы говорите, его не украли?
¿ Entonces dice que no es robado?
Вы ее украли у месье Ву Линга в день его приезда когда Вы жестоко убили его с помощью Ваших китайских головорезов.
Sólo tiene una salida, Radnor. ¿ Qué garantías tengo?
Вы украли тело Бранмера и втайне ото всех кремировали его.
Robar el cadáver de Branmer e incinerarlo sin que nadie se entere.
Я полагаю также, что это вы взломали шкафчик Эллиота и украли почтовый заказ. - Вы обменяли его на деньги, подделав подпись.
Sugiero que robaste la orden postal de Elliot de su ropero... y que la cobraste falsificando su nombre.
Вы украли его?
¿ La robaste?
Я верну его назад черномазым взамен всего того, что вы, суки-бля, украли у нас.
Lo llevaré al hombre negro, así como vosotros hijos de puta se llevan lo nuestro.
Вы что украли его у меня, когда я была крошкой, или у моих родителей?
¿ Donde consiguieron este brazalete? ¿ Me lo robaron cuando yo era un bebe? ¿ O de mis padres?
Вы украли его?
¿ Lo robó?
Мой Жак! Вы украли его, как и брата.
Tú apartaste a Jacques de mí, como mi hermano.
Вы отрицаете, что украли его на таможне?
¿ Niega Vd. que la robó de la aduana?
Этот Вы уже читали и украли его.
Este ya lo ha leído. Me lo robó.
И вы не видите проблем в том, что украли его?
¿ Y no ves el problema al robarlo?
Вы украли пациента, и не взяли его карту?
No me digan que no tienen su ficha. Robaron a un paciente...
Да, из-за черной пятницы у нас будет больше товара, чем всегда, и вы трое проследите чтобы его не украли.
- ¿ Cuidar la tienda? Sí, por el Viernes Negro. Tenemos más productos en la tienda que nunca antes, y ustedes tres van a asegurarse que nadie los robe.
Что вы сделали, украли его деньги?
¿ Qué hiciste, le robaste dinero?
- О, так, вы украли его.
Así que la robó.
И когда он сказал вам об этом, вы его убили, и украли выигрышный билет, чтобы предъявить его как свой.
Y cuando él le dijo lo que le paso, usted lo mató, - y robó el ticket ganador para reclamarlo como suyo.
Вы украли его обувь?
- ¿ Robaste sus botas?
Вы сказали, что правительственные агенты его украли.
Dijo que agentes del Gobierno la habían robado.
Вы украли мужчину его дочери.
Le robaste su hija a un hombre.
У кого был доступ к цветку, после того, как вы его у меня украли?
¿ Quién más tenia acceso a la planta antes de que me la robaras?
Это то, в чем меня обвиняют. Вы украли его...
De eso se me acusa.
О чем вы знаете, потому что украли его флэшку и вломились к нему в дом.
Lo cual sabes porque le robaste su memoria flash y allanaste su casa.
Нам известно, что вы украли пропуск доктора Ньютона в вечер его убийства.
Sabemos que robó la tarjeta de seguridad del Dr. Newton la noche del asesinato.
Лумиса вы убили потому что он узнал что вы украли его оборудование.
Mataste a Loomis porque te encontró robando su equipo.
Вы уверены, что его украли, капитан?
¿ Está seguro que fue un robo capitán?
Он говорит, что вы требовали показать досье Генри, а когда он вам отказал, вы украли его.
El dijo que tu exigiste ver el expediente de Henry y cuando el se opuso tu regresaste y lo robaste El me lo dio a mi.
Но тогда почему вы украли его голову?
Entonces, ¿ por qué robó su cabeza?
А помнишь, мальчишками и вы с Себастьяном к Марти на склад вломились... и украли всю его бижутерию.
Cuando eran chicos, tú y Sebastián se metieron en la bodega de McTier. Se robaron joyería de Mardi Gras.
гирлянда ему самому пригодится, а розги он мог бы предоставить вам, потому что, как я понимаю, вы-то его гнездо и украли.
la guirnalda para que la gastase él y la vara para aplicárosla a vos, quien, a lo que parece, le ha robado su nido de pájaros.
Брианна, правда ли что в тот день вы просто оставили кольцо дома, чтобы его не украли?
Brianna, ¿ no es cierto que simplemente dejaste el anillo en casa ese día para no arriesgarte
Вы поссорились с начальником, накачали его, украли камни клиентов, и затем убили его.
Que te peleaste con tu jefe, lo drogaste, robaste los diamantes de su cliente, y luego lo asesinaste.
Вы украли его носки!
¡ Tú le robaste los calcetines!
Мы знаем, что вы украли его ткани, и сделали это еще с 50 людьми.
Robaste su tejido, y tambien se lo hiciste a aproximadamente otras 50 personas, tambien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]