English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы его любите

Вы его любите Çeviri İspanyolca

232 parallel translation
Значит, и для вас на борту место найдётся. Если вы его любите, не позволяйте уехать!
Necesita contacto para funcionar.
Послушайте, Ханна, Вы его любите, вот и все дела.
Mira Hannah, tú le quieres y eso es lo único que importa.
Вы его любите.
¿ Un poco de paté?
Вы его любите?
¿ Le quiere?
Я думал, что раз вы так рискуете из-за него, вы его любите.
Yo pensaba para correr los riesgos que ha corrido pensé que lo amaba.
Он ведь знает, что вы его любите и хочет вернуться к вам. Он не сдастся так просто.
Él sabe que lo quiere y Que quiere volver a usted.
Знает ли он, что вы его любите?
¿ Sabe que le quiere?
Я знаю как вы его любите.
Sé que le encanta.
Вы его любите, и он вас любит. Это неизменно.
Uds. lo quieren y él las quiere a Uds., y eso no cambiará.
- Потому что вы любите его.
- Porque le quieres.
Вы слишком сильно его любите, чтобы причинить ему боль.
Le quieres demasiado como para querer hacerle daño.
- Вы уверены, что уже не любите его?
- ¿ Seguro que no le agrada ese hombre?
Кроме того, Вы слишком его любите, чтобы причинить ему боль.
Le quieres demasiado para herirle.
Вы нянчите ребенка, растите его... балуете его, любите его,... а потом заканчивается этим.
Uno cuida a un niño, lo educa lo mima, lo ama. ¡ Para acabar así!
Другими словами, вы его не любите.
- O sea, que Ud. no le quiere.
Вы его любите?
¿ Lo ama?
- Вы не любите его.
- No está enamorada de él.
Вы любите его.
Lo amáis.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
Es cierto, yo pensé en cierta manera, que ya no lo amaba, así que así que habría hecho cualquier cosa para lograr que usted me amara.
Я вижу, Вы тоже любите его.
Pero también le quieres.
Я сказала, что вы тоже любите его, потому что именно это ему хотелось услышать. Простите мою ложь.
Sr wolley, le dije que Ud tambien lo amaba porque es lo que el queria escuchar... por favor perdoneme por mentir
Вы его любите?
¿ Le amáis?
- Вы любите его.
- ¿ Ud. le ama?
Тогда, если Вы действительно любите его, Вы должны нам помочь.
Si le quiere tiene que ayudarnos
Вы его все еще любите.
Aún le ama.
Неправда, что вы его еще любите.
No creo que aún le ame.
Но вы всё ещё любите его.
No, todavía le quieres.
Я знаю, что вы меня не любите, но я пришел узнать о Джероме Минвилле и его брате.
Sé que no le gusto. Sólo vengo a preguntar por Jérôme Minville y su hermano.
Вы, должно быть, сильно его любите, не так ли?
Debe de quererlo mucho.
Я вижу, что вы его очень любите. Правда, падре?
Se ve que usted lo quiere mucho. ¿ Verdad, padre?
Вы его очень любите, правда?
Usted lo quiere mucho, ¿ verdad?
Вы абсолютно уверены, что больше не любите его?
¿ Está segura de que ya no le quiere?
Вы его не любите?
¿ No le cae bien?
Вы уверены, что любите его?
¿ Estás segura de que lo amas?
- Я понял, что Вы любите его.
- Veo que le amaba mucho.
И за что вы его только любите?
¿ Por qué son tan cariñosos con él?
За садом нужно хорошо ухаживать, его нужно очень любить, и если вы очень любите свой сад, все будет расти.
Un jardín necesita de mucho cuidado y de mucho amor. Y si usted le da mucho amor a su jardín, las cosas crecen.
Вы любите человека так сильно, что даже боитесь вспомнить его.
Cuando se quiere mucho los recuerdos dan miedo.
Вы любите его?
¿ Ud. lo ama?
Хороший фургон. Но если вы его так любите, то почему продаёте?
Es un buen remolque, si les gusta tanto ¿ por qué lo venden?
Вы знаете и любите его!
Lo conocen. ¡ Lo aman!
Скажите Lee Baby, что вы все еще любите его.
Decidle a Lee Baby que todavía le quieren.
- Вы знали о его прошлом? - Вы еще любите лорда Эрола?
- ¿ Aún ama a lord Erroll?
Да, я заметил, как вы все любите целовать его.
Me he dado cuanta de que a ti también te encanta besarle.
Девочки! Покажите как вы его любите!
¡ Dadle un poco de afecto navideño!
Вы по-настоящему его не любите, а?
- De veras que no te gusta.
Я знаю, что вы его не очень любите.
Sé que no te gusta.
Вы любите его и целуете меня. У вас нет совести.
Le quiere hasta ese punto y me besa, es un inconsciente.
Вы всё ещё его любите?
¿ Todavía lo amas?
Вы его не любите, а я его люблю, но ничего не могу сделать!
Ud. no lo quiere. Yo lo amo, pero no puedo hacer nada.
Вы любите его? Да, люблю.
¿ Estás enamorada de él?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]