Выключите это Çeviri İspanyolca
91 parallel translation
- Выключите это.
- Ya basta, Susan.
- Мисс Келли, выключите это, пожалуйста. - Да.
- ¿ Quiere apagar eso, por favor?
- Выключите это.
Apágalo.
Выключите это.
Apágalo.
Выключите это.
Apagadlo...
- Труляля. - Выключите это. ( DEVICE POWERS DOWN )
Añaden una consola secundaria para la TARDIS, que sólo se usaría en esta temporada.
Выключите это!
¡ Apágalo!
Выключите это радио.
Tengo que estudiar.
Если вы выключите это, мы не будем считаться ответственными - Вы будете ответственны.
- Si lo apaga no nos haremos responsables de lo que pase.
Выключите это.
Apaga esa luz.
Выключите это.
Apague eso.
Выключите это дерьмо.
¿ Puede alguien quitar esa basura, por favor?
Выключите это. Вы не знаете то, с чем Вы имеете дело.
Apágalo... no sabes con lo que estás tratando.
Это вне нашего понимания. Выключите это! - Вы лжете.
Mira, esto va más allá de nuestra comprensión, apágalo.
Боже, выключите это! Выключите это!
Dios, apágala, apágala.
Выключите это!
- Apagala! -
Пожалуйста, выключите это... пожалуйста!
Por favor, Dios mío.
Выключите это!
¡ Apaga esta cosa!
ВЫКЛЮЧИТЕ ЭТО!
¡ Apágala!
- Выключите это!
- Apáguenlo.
Выключите это дерьмо!
¡ Apaguen esa maldita cosa!
Выключите это!
¡ Olvídalo!
Я сказал, выключите это.
He dicho que lo apagues.
Вы Кубинцы, выключите это!
¡ Cubanos, córtenlo!
Просто выключите это, пожалуйста.
Sólo apágala... por favor
Выключите это!
¡ Apaga esa cosa!
Выключите это.
Túmbate.
О, выключите это.
Oh, apaga eso.
Ладно, выключите это.
Ok, detengan esto.
И выключите это чертово радио.
Y apaga esa maldita radio.
до тех пор, пока вы не вернете деньги. Выключите это... Выключите это!
Hasta que devuelvas el dinero. Mm-mm, mm-mm, mm-mm! Cortalo.
Выключите, просто выключите это, пожалуйста
- Apáguelo. Sólo apáguelo, por favor. - Muy bien.
Кто нибудь выключите это.
Haz que pare. Que alguien lo apague.
Выключите это!
¡ Apagadlo!
Выключите это уже!
¡ Apágalo!
Выключите это и больше не присылайте.
Apagarlo y mantenerlo apagado.
- Выключите это!
Basta.
Доктор Пайк, пожалуйста, выключите это.
Dr. Pike, por favor apague eso.
Выключите это!
¡ Apaguen eso!
Выключите это.
Y ¿ cuál creen ustedes que podría ser la solución?
Выключите это.
¡ Apártese!
- Если вы это не выключите я буду вынужден попросить вас уйти.
- ¿ Por qué? Tú sabes, Elaine.
Выключите это.
Ya deja de imitarme.
Например, когда вы выключите камеру, это ведь не конец, да?
Es como, si apagas la cámara no es el final, ¿ no? .
Это ортодоксальный район. Здесь нельзя. Выключите.
Somos religiosos, apágala.
Выключите это. Уберите этот микрофон от меня.
Quítame este micro...
Да выключите вы это! Автопилоты, внимание. Плохие новости.
Hola pilotos automáticos, les tengo malas noticias.
- Выключите, а то это сделаю я.
- Apaga esto antes de que yo lo haga.
Выключите. - Чак, послушай, это всё только у тебя в голове. Ты должен сопротивляться.
Apágalo, Chuck, escúchame, está todo en tu cabeza.
Выключите это.
Detenga eso.
пожалуйста, выключите это.
Hay uno mejor.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690