English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выпусти

Выпусти Çeviri İspanyolca

978 parallel translation
"Сначала выпусти меня!"
"¡ Primero déjame salir!"
- Выпусти меня быстрее!
- Déjenme salir.
Выпусти меня!
¡ Déjame salir!
Выпусти меня.
Déjame salir de aquí.
Выпусти меня, и я капну кое-что насчет этого дельца.
Hágalo usted. Si me saca de aquí, en un momento voy a cantar muy alto.
Сходи, выпусти женщин из спальни.
Sube y trae a las mujeres. Date prisa.
Открой дверь, выпусти!
¿ A quién le has disparado?
Потренируй лошадь, выпусти её на бега.
Entrena al caballo, ponlo a correr.
Выпусти-ка ещё раз этого!
Déjalo salir otra vez.
Выпусти его, Майк.
Mike, déjalo salir. No.
Стой. Выпусти меня, слышишь?
Para, ¿ no me oyes?
- Выпусти меня, Джо, прошу.Выпусти меня!
- ¡ Por favor, déjeme salir!
- Выпусти меня отсюда!
Déjame salir de aquí.
Эй! Выпусти меня отсюда.
¡ Déjame salir de aquí!
Ладно, вместо нее выпусти Максвела. А ее после велосипедистов.
Pon a Maxwell en su lugar y envíala después a los ciclistas.
Выпусти его, Люцифер!
¡ Suéltalo, Lucifer!
Пожалуйста, выпусти его!
¡ Por favor, suéltalo! - Suéltalo.
- Слушай, выпусти меня.
- Oye, déjame salir
Выпусти ее.
Libérala.
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
Saque los frenos de picada. ¡ : Está justo encima!
Выпусти его!
¡ Deje que escape!
- Питер, выпусти меня, открой дверь.
Pedro, déjame salir. Quita el seguro, por favor, Pedro.
- ну же, Питер, выпусти его.
Vamos, Pedro, déjalo salir ;
Выпусти кровь!
¡ Golpealo!
Выпусти меня!
¡ Ábreme!
Теперь выпусти нас отсюда.
Ahora llevanos fuera.
Теперь выпусти нас отсюда!
Ahora déjanos salir!
Выпусти их, Стивен.
Déjalos salir, Steven.
Ладно. Выпусти его.
Muy bien, déjalo salir.
Ох, выпусти нас отсюда, ты глупый, идиотский...
Oh, ¿ por qué nos han traído aquí? Supongo que porque arruiné ese equipo estúpido suyo.
Если хочешь, чтобы твоя звездочка и дальше сверкала на солнце, выпусти нашего друга.
Si quieres continuar llevando tu estrella... pon en libertad cuanto antes a mi amigo.
Шериф - последний раз предупреждаем. Выпусти нашего друга.
Es el último aviso Sheriff, suelta a nuestro amigo.
♪ И чувства свои выпусти ♪
# Y deja que tus emociones fluyan... #
Тот парень с крыльями — быстро выпусти в него пять очередей.
El amigo de las alas de allí. Cinco rondas rápidas.
Хорошо, тогда выпусти меня! Просто дай мне выйти!
- Entonces deje que baje.
Выпусти меня!
¡ Déjame ir!
Выпусти его.
De acuerdo, déjalo salir.
Выпусти! Делай, что говорит этот джентльмен, Ховард.
Haz lo que el caballero dice.
Выпусти его!
Déjalo salir.
Выпусти людей из банка.
Deja que salgan.
Но хоть одного кого-нибудь выпусти?
Dame una de ellas.
- Выпусти меня! - Никогда!
- ¡ Libérame!
Выпусти меня, насекомое, или я уничтожу космос!
¡ Libérame, insecto, o destruiré el Cosmos!
Выпусти меня отсюда!
¡ Déjame salir!
Выпусти меня, и я обо всём забуду.
Déjame salir y olvidaré todo.
Выпусти меня отсюда.
Déjame salir de aquí.
Выпусти меня отсюда.
Déjame salir.
Сними эту цепь и выпусти меня.
Quita estas cadenas y déjame salir.
- Выпусти меня.
- Déjenme.
Выпусти тебя в цивилизацию!
Perdónele.
Выпусти меня!
¡ Libérame!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]