English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выпустите

Выпустите Çeviri İspanyolca

1,247 parallel translation
Выпустите меня.
Déjame salir.
- Кричала : "Выпустите меня".
- Gritó "déjame salir".
- Просто выпустите меня отсюда!
- Sólo sacadme de aquí
Выпустите меня! Меня заперли!
¡ Ábrame por favor, estoy encerrada!
Выпустите меня!
¡ No nos pueden encerrar así! ¡ Suéltenme!
Когда вы нас выпустите?
¿ Cuando nos dejaran ir?
Выпустите меня.
¿ Me deja bajar?
Выпустите меня сейчас же!
¡ Déjeme bajar ahora mismo!
Выпустите меня!
iY, ahora, suéItenme!
Выпустите!
iSuéItenme!
Выпустите меня отсюда!
iSáquenme de aquí!
Выпустите меня отсюда.
Sáquenme de aquí.
Выпустите меня отсюда...
Sáquenme de aquí.
- Выпустите меня отсюда.
Sácame de aquí.
Выпустите всё из себя. Мычите со мной.
Muge conmigo.
Выпустите меня! Помогите, пожалуйста!
¡ Oh, Dios mío, suéltenme!
На помощь! Выпустите меня!
¡ Socorro, que alguien me ayude!
Выпустите меня.
Déjenme salir de aquí.
Выпустите меня отсюда!
Déjenme salir de aquí.
Выпустите меня!
Déjenme salir de aquí.
- Выпустите меня!
¡ Sáquenme de aquí!
Выпустите меня отсюда!
No es gracioso. Déjenme salir.
Выпустите!
Déjenme salir.
- Выпустите меня!
Déjenme salir.
Выпустите меня отсюда!
¡ Déjenme salir! Ayúdenme. ¡ Quiero salir!
Выпустите меня, я должна найти аптечку, на поезде должна быть аптечка.
Déjeme ayudar, hay muchos enfermos. Usted es el responsable.
- Выпустите меня!
- Déjenme salir.
Просто выпустите меня отсюда.
Déjeme bajar aquí.
Откройте ворота и выпустите людей!
Abran las cercas y dejen salir a la gente.
- Теперь, вы меня выпустите?
- ¿ Puedes dejarme salir ahora?
- Выпустите меня!
¡ Déjenme salir!
Выпустите меня отсюда!
¡ Que alguien me saque de aquí!
- Выпустите меня!
¡ Déjame salir de aquí, maldita sea!
Пожалуйста, выпустите меня отсюда!
- Que alguien me saque de aquí.
Если мы не заложники, то откройте дверь и выпустите нас, сотрудники напуганы!
Si no nos tienes como rehenes, abre la puerta y déjanos salir. El personal está aterrorizado...
Выпустите меня! Уничтожить!
- ¡ Déjenme salir!
- Выпустите, выпустите меня!
¡ Déjenme salir!
Выпустите меня!
¡ Déjenme salir! ¡ Déjenme salir!
Выпустите!
¡ Déjenme salir!
- Пожалуйста, выпустите меня!
- Por favor, déjenme salir.
Выпустите меня, кто-нибудь, откройте дверь!
¡ Déjenme salir! ¡ Que alguien abra la puerta!
- Эй, выпустите нас отсюда!
- ¡ Déjanos salir!
Выпустите меня, сволочи!
Déjame salir, maldita perra!
Выпустите меня отсюда!
¡ Tienen que dejarme volver! ¡ Vamos!
Выпустите меня отсюда!
¡ Sáquenme de aquí!
Выпустите меня.СПасибо за сотрудничество.
Déjame bajarme. Ahora mismo.
Выпустите меня первую!
¡ Déjenme salir primero!
Выпустите меня! Выпустите меня!
¡ Déjenme bajarme!
Выпустите меня!
¡ Déjenme salir!
Выпустите!
¡ Madre te oirá!
Вы выпустите меня отсюда?
- Suéltenme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]