English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выпускной класс

Выпускной класс Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Дэвид уже заканчивал выпускной класс
Él estaba en su último año, yo en mi primero.
- Вечеринка у Джона Кея, выпускной класс.
La fiesta en John Kay's, último año ;
- Выпускной класс.
- Es el último año - SI
У тебя выпускной класс, и тебе надо поднапрячься.
Vas a ser un profesionista, necesitas esforzarte en eso.
Вы выпускной класс третьей недели августа.
Son la promoción de esta tercera semana de Agosto.
Я с гордостью представляю выпускной класс школы общественных и международных отношений Вудро Вилсона.
Ahora tengo el orgullo de presentarles a los alumnos de la Escuela de Asuntos Internacionales que se han graduado este año.
Папа, это - мой выпускной класс. Я не хочу волноваться о Лексе или Джор-Эле, или еще о чем в этом роде.
Papá es mi último año, no quiero preocuparme sobre Lex o Jor-El, ni nada de eso
Это поздравление с переходом в выпускной класс.
¡ Feliz cumpleaños, hijo!
Я пропустил выпускной класс, который должен был быть самым лучшим.
Me perdí el último año de colegio, que se supone que es el mejor.
Наш выпускной класс решил показать пример будущим поколениям учеников. Петь в хоре полезнее, чем, не знаю, пачкать журналы по женскому фитнессу.
Pero como graduandos, queremos dejar un legado que inspire a los estudiantes a ser emprendedores, y no perder el tiempo por ejemplo, mojando en privado las revistas de chicas deportistas.
Донна Хайнд, выпускной класс.
Soy Donna Hynde, del bachillerato.
Твой выпускной класс.
Esta debe de ser tu clase de graduación.
Выпускной класс C Это мой класс.
- Ya. Primero C. Es mi clase.
Выпускной класс.
Año Junior
Выпускной класс.
"Caja de música de la primera generación."
Это значит, что мы собираемся устроить по-настоящему грандиозную вечеринку и пригласить на нее весь выпускной класс.
Significa que tendremos que dar una fiesta espectacular e invitar a toda la clase a participar.
Но ведь у тебя выпускной класс!
¡ Pero estás en el último año!
Только начался ее выпускной класс.
Acaba de empezar el último curso.
выпускной класс.
Atención, a los de último año.
Да, но тебе не хочется... знаешь, закончить выпускной класс... с друзьями, и выпускным?
Sí, pero no quieres... ya sabes, acabar tu último año... con tus amigos, verdad... ¿ Y el baile?
Выпускной класс назначил меня своим исполнительным защитником по связям с администрацией.
La clase de último año me ha convertido en su Defensora Ejecutiva de Enlace de la administración.
У них ведь только пред выпускной класс.
Aun están en prepa.
Выпускной класс?
Senior?
Да, выпускной класс, он хочет, чтобы я перешёл сюда.
Sí, para mi último año, quiso que me mudara aquí.
А ты сам хочешь перейти в наш выпускной класс?
¿ Y tú? ¿ Querías venir aquí a cursar tu último año?
С переходом в выпускной класс.
Para terminar el último año.
Выпускной класс школы, модель ООН, округ Колумбия.
Ultimo año de secundaria, modelo U.N., Washington, D.C.
Но выпускной класс - это что-то обалденное.
Pero el último año es especialmente genial.
Это мой выпускной класс.
Es mi ultimo año.
... и он решил закончить свой выпускной класс в Академии Далтона.
y ha decidido acabar lo que queda de último curso en la Academia Dalton.
Мы выпускной класс, Мисс Дежардин.
Nos vamos a graduar, Srta. Desjardin.
Как ты собираешься закончить выпускной класс?
¿ Dónde vas a terminar tu último año?
— Я в школу! —... заканчивать выпускной класс... — У меня выпускной класс!
Y Maeby entró en una nueva secundaria para su último año...
Может заканчивать выпускной класс онлайн не такая уж плохая идея.
Quizás cursar tu último año por Internet no es tan malo, después de todo.
Выпускной класс.
Era su último año en el colegio.
Это называется выпускной класс, ясно?
Se llama último año, ¿ de acuerdo?
Я имею в виду, выпускной класс может быть весьма...
El último año puede ser un poco...
Дитлев. Выпускной класс.
Ditlev es un 10.
Выпускной класс! Пора достижений!
¡ Es el último año!
– Но это выпускной класс.
- No quiero destacar.
Я новенькая, у меня выпускной класс.
Soy la chica nueva y estoy empezando mi último año.
Это мой выпускной класс.
Este es mi último año.
Знаю, что хочешь остаться и закончить выпускной класс здесь.
Sé que quieres quedarte aquí y terminar tu último año.
Я ценю этот жест, но это выпускной класс физики.
Aprecio el gesto pero esto es una clase de física para estudiantes de grado.
Как и Wreckx, выпускной класс все еще в моде.
Igual que Wreckx, el último año aún está en curso.
Выпускной класс 1989 года - эта песня для вас.
Por la clase graduada de 1989, esto es para Uds.
Выпускной класс...
Graduación.
- Какой у нас класс выпускной? - 12-й.
- No, el año. ¿ En qué año estás?
Каждый выпускной класс сажает дерево.
Cada año plantan un árbol
- Папа, мой класс еще не выпускной!
¡ Papá, estoy en primer año!
Ты не можешь не отучиться выпускной класс.
Cuando jales tu "Thomas" en el baño dispara derecho al inodoro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]