English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выслушай нас

Выслушай нас Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Алекс, успокойся и выслушай нас, ОК?
Alex, nada más cálmate y escucha, ¿ sí?
- Мередит, пожалуйста, выслушай нас
- Meredith, por favor, escúchanos.
Неха, ну хватит. Выслушай нас, пожалуйста.
Sólo escúchanos. ¡ Por favor!
Выслушай нас.
Escúchanos.
Просто выслушай нас.
Así que sólo escúchanos.
Просто выслушай нас!
¡ Tan solo escuchadnos!
Послушай... просто выслушай нас.
Mira... escúchanos. ¿ De acuerdo?
Бен, выслушай нас.
Ben, escúchanos.
Пожалуйста, просто выслушай нас.
Por favor. Escúchanos.
Джулс, просто выслушай нас.
Jules, escúchanos.
Просто выслушай нас.
Escúchanos, ¿ si?
Просто выслушай нас, отказать ты всегда успеешь.
Escúchanos y luego podrás rechazarnos.
Но Софи, только выслушай нас.
Pero, Sophie, solo escúchanos.
* * * Выслушай нас, Иданья пламени. * * *
Escúchanos Idanyu de las llamas.
* * * Выслушай нас, Иданья пламени. * * *
- Escúchanos, Idanyu de la llama.
Выслушай нас!
Solo escúchame.
Ты сначала выслушай нас.
Escúchanos a cabo.
- Просто выслушай нас, прошу.
- Solo escúchanos, ¿ vale?
Эй, Ария, выслушай нас.
Oye, Aria, escúchanos.
- О-оу. - Нет, выслушай нас. А затем уже "о-окай".
No, no, déjanos hablar, y entonces puedes decir lo de "oh-oh."
Просто выслушай нас... пожалуйста.
Sólo escúchanos... porfavor.
- Подожди, просто выслушай нас.
- Un momento, solo escúchanos.
- Выслушай нас.
- Solo escúchenos.
Я знаю, что все вы любите нашего хозяина. Но вы только всё усугубите! Будьте благоразумны и выслушайте нас.
Entiendo que os preocupéis por el señor, pero, si seguís adelante, esto será un acto de rebeldía y el señor pagará las consecuencias.
Выслушайте нас!
¡ Escúchennos!
Капитан, выслушайте нас!
Capitán, escúchenos...
Выслушай меня. Васендак подставил нас обоих.
Vacendak nos traicionó a los dos.
Выслушайте нас!
Por favor, escuchen.
- Выслушайте нас.
- Sólo un segundo. Miren...
Выслушай меня, раз он представляет опасность для себя и окружающих, он будет жить у нас.
Escucha. Hasta que sea un peligro para él u otros, se queda con nosotros.
Хорошо. Выслушай меня, повторяю тебе еще раз : Странник совершенно бесполезен для нас, если только мы не научимся контролировать его.
No, escúchame de nuevo, el viajero es inútil para nosotros... a menos que lo podamos controlar.
Оуэн, выслушай меня, у нас мало времени.
¡ Me disparó! Owen, tienes que escucharme, no tenemos mucho tiempo.
Пожалуйста, просто выслушайте нас.
Por favor, escúchenos.
Выслушай меня, хорошо? Нас привезут туда, куда люди приходят, чтобы купить животных.
Nos van a llevar a un lugar donde los humanos compran animales.
Выслушайте нас пожалуйста.
Todos, por favor, escuchen.
Пожалуйста. Выслушайте нас.
Por favor, escúchennos.
Эй, выслушай нас, ладно?
Hey, escúchanos ¿ puedes?
Слушай, только выслушай нас.
- No, no, no.
Ради всего святого, выслушайте нас хотя бы раз!
¡ Escúchenos, por el amor de Dios!
- Просто выслушайте нас, ладно?
- Sólo escuche medio segundo, ¿ sí?
Выслушайте нас, мы всего лишь хотим поговорить с вами, окей? - Что вы от меня хотите?
Mira, de acuerdo,
Ради доброго дела. Выслушайте нас. Жареных маринованных огурчиков?
Sólo, uh, escuchanos. ¿ Pepinills fritos?
Несчастье собрало нас в этом зале, нам предстоит сделать нелегкий выбор. Пожалуйста, беспристрастно выслушайте кандидатов и проголосуйте как подскажет совесть.
La tragedia nos trajo aquí, pero hemos afrontado esta decisión, y ahora solo pedimos que tú escuches con la mente abierta y que por favor obres con conciencia.
- Подожди, просто... просто выслушай нас.
- Ya dije...
Подождите, сестра. Выслушайте нас.
Un momento, hermana, tiene que escucharnos.
- Просто выслушай нас.
Escúchanos, nada más.
Бейли, просто выслушайте нас.
Bailey, solo escúchanos.
Выслушайте нас.
Escucha, ¿ de acuerdo?
выслушайте нас.
Usted es un gran Samurái.
просто выслушай меня. Иначе у нас будут проблемы!
¡ Es igual el motivo, por favor escúchame o tendremos problemas y nos expulsarán!
Выслушайте нас.
Escúchennos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]