Насколько все плохо Çeviri İspanyolca
395 parallel translation
Насколько все плохо, Мэгги?
¿ Qué tan malo es eso, Maggie?
Насколько все плохо?
¿ Es muy grave?
Насколько все плохо?
¿ Cuán grave es?
Даже вы не знаете, насколько все плохо, не так ли?
Ni tú sabes lo malo que es, ¿ verdad?
- Мы еще не проверили, но она обычно права. - Насколько все плохо?
- No lo hemos comprobado aún con el radar, pero ella suele tener razón.
Если он знает, что есть кто-то, кто любит его очень-очень сильно, то не сдастся, не важно, насколько все плохо.
Si sabe que hay alguien, que te quiere mucho, Que no renunciará, no importa De cómo las cosas se ponen malas.
- Насколько все плохо, Омар?
- ¿ Cuán grave es?
- Насколько все плохо?
¿ Estamos muy mal?
- Насколько все плохо?
- ¿ Cómo de malo es?
Насколько все плохо, шеф?
- ¿ Cuáles son los daños, jefe?
Тренер Мэрин, насколько все плохо?
Entrenador Marin, ¿ se ve mal?
- Господи, и насколько все плохо?
- ¡ Por Dios! ¿ Se quemó mucho?
Я знал, что на режиссерском будет полно позеров, но даже не представлял себе, насколько все плохо.
No sabía cuán difícil iba a ser la escuela de cine.
Нам надо знать, насколько все плохо.
Necesito saber qué tan serio es esto.
- Насколько все плохо?
¿ Qué fue lo que pasó?
Ребята, насколько все плохо?
¿ Qué tan grave es esto, chicos?
Насколько все плохо?
¿ Qué tan grave es?
Насколько все плохо?
¿ Tan malo es?
Я знаю, насколько все плохо, как много влияния имеют демоны.
Se que tan graves son las cosas, cuanto poder controlan los demonios.
Насколько все плохо?
- ¿ Cuán grave es?
Насколько все плохо?
¿ Será mala la verdad?
Насколько все плохо?
¿ Es grave?
Так скажите мне, насколько все плохо?
Entonces cuéntame ¿ cuan malo es?
Я не знаю насколько все плохо, потому что доктор Слоан был ужасно молчалив.
No sé exactamente como de malo es porque el doctor Sloan ha estado terriblemente tranquilo respecto a eso
Интересно, насколько все плохо?
Me pregunto cómo de mala.
Насколько всё плохо?
¿ Qué síntomas tienes?
- Насколько всё плохо?
¿ Qué tan malo es?
Я не знаю насколько там все плохо, но...
No sé si está malherido, pero...
- которая, к сожалению,... - Насколько всё плохо, сынок?
- Lo cual, desafortunadamente, sucedió, y- - - ¿ Que tan malo es, hijo?
Насколько с ней всё плохо?
¿ Qué tan arruinada está?
- Насколько всё плохо?
- ¿ Cuán malo es?
- Насколько всё плохо? - Ну, это модульная конструкция.
- ¿ Será muy difícil de arreglar?
Я сказал, типа, какая разница насколько это плохо, всё равно лучше алгебры!
Dije, como, a quien le preocupa que tan malo esta es esto... es todavia mejor que algebra!
Я угодила в... аварию и ещё не уточнила, насколько всё плохо.
Tuve un accidente y todavía no he descubierto cual fue el daño.
- Ну ладно, насколько всё было плохо?
- Bien, ¿ qué tan malo fue?
Я даже не могу вам передать, шериф, насколько всё плохо.
No puedo describir lo malo que es.
Если он вернется к своим старым трюкам, насколько все станет плохо?
Si vuelve a su antigua forma, ¿ cuán malo puede llegar a ser?
Ну, все явно пошло настолько плохо, насколько могло пойти.
Pues, obviamente fue tan mal como podria haber ido.
Когда я увидел, насколько плохо всё было я сказал себе, я должен выбраться отсюда.
Cuando vi cuán malas eran las cosas, me dije a mí mismo que tenía que salir de allí.
Мы пока не знаем, насколько всё плохо.
Aún no sabemos cuán grave es la cosa.
- Насколько все плохо?
- ¿ Es muy grave?
Насколько всё плохо?
¿ Cómo es de grave? .
Насколько все плохо?
¿ Cómo de malos son?
Насколько всё плохо?
¿ Es muy malo?
- Насколько всё плохо?
- ¿ Qué tan mal?
Мы можем возобновить энергоснабжение, выяснить, насколько всё плохо.
Podemos recuperar la energía, podemos averiguar lo grande que es todo esto.
Все настолько плохо, насколько может быть.
No puede ser más malo.
Все настолько плохо, насколько, кажется.
Definitivamente es tan malo como parece.
Давай, вставай, посмотрим, насколько там все плохо.
Levanta. Déjanos ver si es grave.
Насколько всё плохо?
¿ Qué tan malo es?
Насколько всё плохо?
� Cu � n malo podr � a ser eso?
насколько всё плохо 155
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
всё плохо 215
все плохо 176
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
всё плохо 215
все плохо 176
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохо слышно 33
плохое 71
плохо видно 16
плохо себя чувствуешь 24
плохой знак 56
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохо слышно 33
плохое 71
плохо видно 16
плохо себя чувствуешь 24
плохой знак 56
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохое начало 17
плохой коп 48
плохому 142
плохое решение 17
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохое начало 17
плохой коп 48
плохому 142
плохое решение 17
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19