English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Голов

Голов Çeviri İspanyolca

407 parallel translation
'очу, чтобы вы знали : € не одобр € ю продажу этих глин € ных голов.
Quiero que sepas que no apruebo la venta de esa cosa de yeso.
Они снуют вокруг, как бездомные коты в поисках рыбьих голов.
Están en todos lados, como los gatos que buscan un ratón.
У меня ранчо в 3 тысячи акров и полторы тысячи голов скота стоимостью 10 тысяч долларов а это слишком для тебя.
Tengo un rancho de 3000 acres... y 1 500 cabezas de ganado que valen al menos $ 1 0.000... y no quieres ver esta apuesta.
- Сколько у тебя голов?
- ¿ Cuántas cabezas tienes?
Но внезапно замирает. Он смотрит поверх голов! и там стоит она, девушка его мечты.
Alza la vista, y allí está ella, la muchacha de sus sueños.
Пространство для тысяч голов скота и сотен лошадей.
Tiene espacio para miles de animales de ganado, para cientos de caballos.
Скотти сказал мне, что вы купили на "Фуриях" несколько голов скота за наличку.
Scotty me dice que ha comprado ganado de Las Furias por dinero líquido.
- Чего? - Он нашел покупателя на 20,000 голов скота! Он нашел покупателя на 20,000 голов скота!
Tiene comprador para 20.000 cabezas de ganado. ¡ Para 20.000 cabezas!
А у вас есть 20,000 голов скота?
¿ Tienes 20.000 cabezas de ganado?
Мы соберем 20,000 голов!
¡ Reuniremos 20.000 cabezas!
Здесь мы потеряли 12 голов.
Con estos hemos perdido aquí 12 novillos.
Он держит 25, может быть 30 голов.
Tiene 25 ó 30 cabezas de ganado.
Его коса сверкает, поднятая позади ваших голов.
La esgrime ahora sobre vuestras cabezas con su filo aguzado.
Когда я поеду, стреляй поверх их голов.
Cuando yo avance, dispara sobre sus cabezas.
- Поверх голов.
- Una pequeñita.
250 человек и 9000 голов крупного рогатого скота погибли от жажды в дюнах, сраженные суховеями этой красной пустыни.
Para atravesar Angola 250 personas y 9.000 cabezas de ganado Se desaparecieron Las dunas de arena barrieron El viento del desierto rojo.
Ах, это... это дюжина змеиных голов, для крепости.
Ah, eso. Doce cabezas de serpiente, para darle fuerza.
20 голов, если вы прогоните мормонов из долины.
20 sementales, a cambio de que echen del valle a los mormones.
- Вы обычно решаете их в голов.
- Normalmente las calculas mentalmente.
Понимаете, теперь из голов делают сыр. Они...
Ellos... agarran la cabeza y cocinan.
В три минуты мы срубили больше голов артиллеристов чем там было ядер.
En tres minutos dejamos allí tantas cabezas de enemigos... como balas de cañón.
Сколько голов вы срубили, говорит он.
"¿ Cuántas cabezas habéis cortado?", dijo.
Стреляйте поверх голов.
Un aviso por encima de sus cabezas.
Иерусалим забит людьми, среди них немало горячих голов.
Jerusalén está llena de gente. Entre ellos hay muchos agitadores.
Может проломим пару голов по дороге?
Quizás podamos dar una paliza a unos cuantos en el camino.
Ты знаешь, что кролики дают до 14 голов за один помёт?
¿ Sabes que los conejos llegan a tener catorce crías por camada?
Государственное образование - это заполнение голов всем приговоренным к жизни.
Educación Pública : "Se llenará la cabeza del condenado a la vida."
Они стреляли поверх голов.
Dispararon sobre sus cabezas.
Эти мины разорвали моего отца, сотни рук, ног и голов крестьян. Граница, которая является могилой сотен сельских жителей.
Las minas que volaron pies, brazos, cabezas de centenares de pobres paisanos y también de mi padre.
"Я ради вас пять голов подрядил".
Se refiere a sus cinco peones árabes.
Линии идут от кристалла до голов фигур.
Las líneas van del cristal a las cabezas de las figuras.
Тысяча голов другого скота... Огромные территории... Которые не объедешь за месяц...
125.000 ovejas. 1.000 cabezas de ganado... y no podrías recorrerlo a caballo en un mes.
Эти двое горячих голов направились в Зону.
Esos dos alborotadores llegarán disparando a La Zona.
Я никогда не пропускал столько голов в своей жизни.
He tenido una mala temporada.
Немало людей лишилось голов.
Se han cortado muchas cabezas.
Если понадобится, в три раза больше голов, чем срубили французские якобинцы.
El triple que los jacobinos franceses, si es necesario. ¡ Es más fácil cortar cabezas que tener ideas!
Tак можно считать среднее число пробегов к базе, число голов.
Es muy interesante.
Я думаю, мы потеряли 20-25 голов.
Habremos perdido 20 o 25 cabezas.
Ньют, я хочу, чтобы ты, Джаспер и Пи отвели около 100 голов скота в Форт Бентон.
Newt, tú, Jasper y Pea separad un centenar de cabezas y llevadlas a Fort Benton.
Сегодня вечером это свернет несколько голов в клубе.
¡ Se van a quedar a cuadros en la sala de fiestas!
ты выставил бы на показ содержимое наших голов, наши сны и все тайные знания наших старейшин.
puedes exponer el interior de nuestras cabezas, nuestros sueños, y todos los conocimientos secretos de nuestro pueblo.
"Голов ваших не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтобы не умереть и не навести гнева на все общество."
"No descubráis vuestras cabezas, ni rasguéis vuestros vestidos," "para que no muráis, ni se levante la ira sobre toda la congregación."
Маки - это всего лишь кучка безответственных "горячих голов". Эти "горячие головы" взорвали Бок`Нор.
Ahi fuera, no hay santos, solo gente enfadada, asustada, con determinación, que harán lo posible por sobrevivir, lo quiera o no la Federación.
Правительство говорит, Что только за последний год было убито миллион голов!
El gobierno dice que mataron a un millón sólo el año pasado.
- то забил большинство голов в прошлом году?
- ¿ Quién anotó ás goles el año pasado?
ѕарни и € пойдем на их домашнюю трибуну чтобы разбить пару голов. ¬ ы со мной?
Con unos chicos vamos al lado de los locales, a patear cabezas, ¿ Les apetece?
Так что если тебе нужно, у меня есть целый кулёк твоих голов.
Si quieres, tengo una bolsa llena de cabezas tuyas.
Я отрезал одиннадцать голов на фазенде изменника.
Fui a la hacienda del traidor de Virgulino... y corté cabezas a machetazos.
Приветствуем, голов волка!
( PÚBLICO ) ¡ Vivan los gladiadores!
Любите сыр из голов?
¿ Gustas de queso?
каждый субботний вечер... 500 солдат, 500 бритых голов на площади, ожидающих знака девичих глаз. На протяжении 20ти месяцев...
Durante 20 meses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]