English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Голубки

Голубки Çeviri İspanyolca

229 parallel translation
¬ о всЄм ¬ авилоне нет голубки нежнее мен €.ї
"No hay paloma más gentil en toda Babilonia que yo!"
- Ну, мои голубки. Теперь вы женаты.
¿ Entonces, pichoncitos, os vais a casar?
Мы хотим знать, о чём воркуют голубки.
Queremos saber de qué estabais hablando, tortolitos.
Голубки могут хоть завтра в него вселяться.
Los tórtolos podrán mudarse mañana.
Ворковали, как голубки, одалживали друг другу помаду. Я всё видел.
Todo achuchones y susurros, e intercambio de pintalabios.
Такая замечательная парочка, ну просто голубки.
Un lindo cuarteto de tortolitos
Ну, идите сюда, голубки.
Vamos, palomitas.
Они ведут себя как голубки.
Están muy cariñosos.
- Пока, голубки.
- Buenas noches, cariño.
Она похожа на царевну, и ножки ее - две белых голубки...
Es como una princesa que tiene pies como palomitas blancas.
Доброе утро, голубки. Отличный денёк для путешествия.
Buenos días, tortolitos. ¿ Habéis visto qué día más bonito para viajar?
Он мог догадаться, что голубки задумали его укокошить.
Puede que supiera que esos dos golfos quisieran cargárselo.
А вот и наши голубки.
Aquí están las palomas.
Извините, я, пожалуй, пойду в свою комнату, оставлю вас, голубки.
Disculpa, me iré a mi cuarto y dejaré a los dos tortolitos.
Так, дорога свободна. Давайте проезжайте, голубки.
Muy bien, eI camino está despejado ya.
- Голубки!
- Jotos!
Покружимся, голубки?
¿ Listos para girar pajaritos del amor?
Они снова, как влюбленные голубки.
Ella y Mayfield vuelven a estar como dos tórtolos.
Голубки...
Tontos.
Эй! Голубки. Потише тут.
¡ Silencio, tortolitos!
Ты хоть представляешь себе, сколько беспокойства причинили мне эти голубки?
¿ Tienes idea del quebradero de cabeza que me han causado esos tortolitos?
И умудрился при этом выжить. - Где теперь мои голубки?
¿ Adónde están mis palomas ahora?
- Голубки?
¿ Palomas?
Оставлю вас наедине, голубки.
Los dejo solos, tortolitos.
Вот и наши голубки.
Nuestras citas.
Давайте, голубки.
Adelante, palomas.
Ладно, голубки, воркуйте.
Os dejo, chicas.
Я полагаю, наши голубки справятся без меня?
¿ Os las arreglaréis sin mí, tortolitos?
Пожалуй, я оставлю вас, голубки.
Los dejo en el nido, tórtolos.
- Ёй, голубки....
Eh, tortolitos....
Эй, голубки!
Hey, Tórtolos!
Голубки Джерк и Джеркетта воркуют.
Estúpido y estúpida a la vista.
И вылетают три белокрылые голубки.
Y tres palomas blancas salen volando.
Ну, голубки.
Bien, tortolitos.
- Про что, голубки, воркуете?
- ¿ De qué se ríen, palomos?
- Итак, голубки, вы назначили дату?
¿ Hola? ¿ Y? ¿ Tienen los tortolitos una cita?
Э, голубки. Смотрите.
Eh, tortolitos.
Вы, мои голубки, я, офицер Ден.
Ustedes dos, preciosos. Yo y el agente Dan.
Пока, голубки.
Adiós tórtolos.
- Ладно, еще увидимся, влюблённые голубки. - Пока!
Esta bien, os veremos mas tarde, tortolitos.
Эй, влюблённые голубки!
Eh, tortolitos.
Голубки!
Tortolitos.
Как дела, влюблённые голубки?
¿ Cómo estáis, tortolitos?
Привет, голубки. Смотрите, кого я нашла.
Oigan tortolitos, miren a quién encontré.
ѕребудьте же в мире, как голубки.
Sed tan inofensivos como las palomas.
Всю любовь голубки мира...
Y nuestra paloma de paz
Как голубки.
Pasa igual con las palomas.
В "Крыльях голубки" никто бы не сказал :
...... también son muy buenos. Ningún personaje de Henry James diría : "Infórmele al Pentágono".
- Доброе утро, голубки.
Buenas, bellezas.
Эй, вы, голубки.
Oigan, par de enamorados.
Ну, вот и наши влюбленные голубки?
Vaya, si no son los periquitos enamorados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]