Голубая кровь Çeviri İspanyolca
104 parallel translation
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Salía a bailar con él, un joven bostoniano de sangre azul.
Не важно, в тот вечер у него был благотворительный аукцион. Голубая кровь, разве не забавно?
Pues iba a presentar una subasta benéfica, todo sangre azul. ¡ Irónico!
Знаете, у меня тоже есть голубая кровь.
Yo también tengo sangre azul.
Аристократы, голубая кровь, тугие кошельки.
Dinero heredado, aristócratas, clase social con privilegios.
Но голубая кровь не принесла мне настоящей любви поэтому я хочу найти ее здесь, в прямом эфире.
ahora! ... inglés. Pero la realeza no me ha traído el amor verdadero... así que lo busco aquí...
Голубая кровь планеты, особенно Королевские семейства, которые уже были одержимы породным размножением и полны презрения к низшим слоям, ухватились за новую науку и стали энергично проводить в жизнь её цели.
La clase adinerada del planeta y en particular las familias Reales del mundo que ya estaban obsesionadas por las crías, y a su vez repletas de un desdén predador por las clases desposeídas, se ocuparon de la nueva ciencia y empezaron a hacer cumplir su nuevo objetivo mundialmente.
Голубая кровь. - Роскошный!
Es guapísimo.
У тебя может быть голубая кровь Верхнего Ист-Сайда, а я - богемой Флориды, но в сущности, сестры Роуд все ещё задиры из Долины.
Puedes ser una sangre azul del Uper East Side, y yo una bohemia de la Florida, pero en el fondo, las hermanas Rodhes somos todavía las brujas del valle.
"Голубая кровь". 8 серия, 2-ого сезона. "День благодарения"
Blue Bloods S02E08 "Thanksgiving"
"Голубая кровь" Сезон 2, серия 19. "Ну и герой". Были ли свидетели того, как ты выходил с ребёнком до того как передал его сержанту Ранзулли?
- Some Kind of Hero - ¿ Alguien fue testigo de tu salida con el bebé antes de que se lo entregaras al Sargento Renzulli?
Мы не та голубая кровь, которой вы нас считали. Слава Богу!
No somos los tipos sofisticados de sangre azul que creéis que somos.
"Голубая кровь". Сезон 3, серия 3 :
Blue Bloods - 3x03- -
Сильно обеспокоен. Сериал "Голубая кровь" Сезон 3 Серия 1 "Семейный бизнес" Так вот, доктор говорит, что это нужно вскрыть ланцетом, но вы же меня знаете... я теряю сознание отрывая пластырь.
Muy preocupado.
"Голубая кровь". Сезон 3, серия 8.
- Blue Bloods 3x08 -
Я понятия не имею, как это попало в мою машину. "Голубая кровь". Сезон 3, серия 12.
No sé cómo llegó eso al coche. INCRIMINADO
"Голубая кровь" Сезон 3, серия 14 "Люди в черном"
Blue Bloods 03x14
Ну, голубая кровь, мы оба играем.
Vamos. Los dos somos jugadores.
"Голубая кровь". Сезон 3, серия 17. "Многовато уже протестов".
Blue Bloods 3x17 "Protest Too Much"
Я-я слышал, что у него голубая кровь.
II've oído que tiene todo el pedigrí de sangre azul.
"Голубая кровь". Сезон 4, серия 1. "Неписанные правила".
Blue Bloods 4x01 Reglas no escritas
Ранее в сериале "Голубая кровь" :
- Anteriormente en Blue Bloods
Но, я.. Я полностью понимаю ваше разочарование. "Голубая кровь".
No, yo... entiendo completamente su frustración, de verdad. THIS WAY OUT
Нет... нет, Нони! "Голубая кровь". Сезон 3, серия 22.
¡ No... no, Noni! EL AMARGO FINAL
Потомственный аристократ, бостонская голубая кровь.
Dinero viejo, sangre azul de Boston.
"Голубая кровь" 4-й сезон, 2-я серия "Город, который никогда не спит".
Blue Bloods 4x02 La ciudad que nunca duerme
"Голубая кровь". Сезон 4, серия 3. "Служить и защищать".
Blue Bloods 4x03 To Protect and Serve
"Голубая кровь" 4 сезон 5 серия : "Потерять и найти" Дядя Дэнни.
Blue Bloods 4x05 Objetos perdidos Tío Danny.
Голубая кровь 4x09 "Паршивая овца"
Blue Bloods S04E09 "Mala Sangre"
Голубая кровь 4x04 "Правда про ложь."
Blue Bloods 4x04 La verdad sobre la mentira
"Голубая кровь". Сезон 4, серия 8. "Правосудие свершилось".
Blue Bloods S04E08 "La justicia está servida"
"Голубая кровь". Сезон 4, серия 7. "Победителей не будет".
Blue Bloods 4x07 Drawing Dead
Я покину эту отлично-сфабрикованную планету, моё тело будет изрешечено свинцом, а из сердца будет струиться голубая кровь на асфальт города, который я так сильно люблю. Потому, что это мой дом.
Voy a dejar este planeta perfectamente imperfecto, mi cuerpo lleno de plomo, con el corazón sangrado en el asfalto de la ciudad a la que amo, porque esta es mi casa.
Голубая кровь. Сезон 4, серия 12 "Призрак". На улицах это называется "Призрак".
Blue Bloods 4x12 The Bogeyman Su nombre callejero es "hombre del saco".
Вообще, у меня давно уже подозрения, что в тебе течет голубая английская кровь.
¿ Por qué no me vas a llamar hermano, muchacho? Siempre sospeché que por tus venas corre algún gen inglés.
Твоя кровь не такая голубая, как у остальных, да?
Tu sangre no es tan azul como la de los demás, ¿ verdad?
ГОЛУБАЯ КРОВЬ
Subtitulando... zatara04
"Голубая кровь".
- Club de corazones solitarios -
Боже мой, Дэнни. "Голубая кровь" : Сезон 2, серия 12.
Dios mío, Danny.
"Голубая кровь". Сезон 2, серия 18. "Без вопросов"
- Blue Bloods 2x18 - No Questions Asked Segundo atraco a farmacias en este vecindario en varias semanas.
"Голубая кровь" : Сезон 2, серия 22. "День матери".
Blue Bloods 2x22 El Día de la Madre. ¿ Han aumentado el nivel de amenaza?
"Голубая кровь". Сезон 3, серия 5. "Риск и награда".
Blue Bloods - 3x05- * Risk and Reward * ¿ Qué tenemos?
"Голубая кровь". Сезон 3, серия 6. "Всегда лучше там, там где нас нет."
Blue Bloods - 3x06- * Greener Grass * Vamos.
Что случилось? "Голубая кровь". Сезон 3, серия 9.
¿ Qué pasa? Bien, ¿ y los ojos?
Ты в порядке? "Голубая кровь". Сезон 3, серия 11.
¿ Estás bien? Blue Bloods 3x11 Front Page News Sé que es tu primera vez, chico, pero este es el procedimiento.
О, Боже, Шон. "Голубая кровь". Сезон 3, серия 10.
Dios mío, Sean. ¿ Por qué no lo ponemos en un taxi y lo llevamos nosotros al hospital?
"Голубая кровь". Сезон 3, серия 13. "Дело рук" своих " ".
INSIDE JOBS Está bien, tratemos de llevar esto civilizadamente.
"Голубая кровь".
- Warriors- Puedo asegurar que de esta oficina no ha salido nada. Blue Bloods 3x15
Быть того не может. "Голубая кровь". Сезон 3, серия 19.
De ninguna manera.
"Голубая кровь".
- Ends and Means - Oye, ¿ dijeron en el hospital cuándo podemos hablar con Christopher Dean? Blue Bloods 03x20
"Голубая кровь". Сезон 3, серия 21. "Дыхание дьявола".
Blue Bloods 3x21 Devil's Breath "Policía de Nueva York embriagado saca su arma durante un atraco."
"Голубая кровь" сезон 4, серия 6 "Подрастающее поколение".
Blue Bloods S04E06 "Chicos que crecen"
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
голубые глаза 107
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
голубые глаза 107
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голубка 55
голуби 52
голубчик 242
голубки 150
голубое 32
голубого цвета 19
голубые 108
голубой 270
голубок 37
голубка 55
голуби 52
голубчик 242
голубки 150
голубое 32
голубого цвета 19
голубые 108
голубушка 132
голубая 42
голубое небо 29
голубого 21
голубая луна 17
голубым 17
голубые горы 19
голубая команда 29
голубчики 16
голубая 42
голубое небо 29
голубого 21
голубая луна 17
голубым 17
голубые горы 19
голубая команда 29
голубчики 16