English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Голубой

Голубой Çeviri İspanyolca

1,669 parallel translation
Голубой... факел...
La Antorcha Azul...
Голубой джемпер...
Suéter azul...
- Что лучше подойдет к моей коже, красный или небесно-голубой?
¿ Qué iría mejor con mi piel, el rojo o el azul marino?
Мой сын голубой и я с этим смирился.
Mi hijo es gay, y acepto su estilo de vida.
Волшебный голубой бриллиант.
Un diamante azul mágico.
Карибский голубой, Генерал.
Azul caribeño, General.
Карибский голубой.
Es azul caribeño.
Карибский голубой.
Azul caribeño.
Его счастливый голубой костюм.
Su saco azul de la suerte.
Что это? Он голубой.
¿ Qué es esto?
Может, и голубой, но это просто бомба.
Será azul pero es una bomba.
Голубой, желтый, розовый...
Oh, Azul, amarilla, rosada, como sea hombre.
Голубой товар.
La cosa azul.
Это голубой метамфетамин, который мы нашли у твоего нового приятеля.
Metanfetamina azul, encontrada a tu último compadre.
В лабе сказали, что этот голубой мет - самый чистый из всех, что они когда-либо видели.
El laboratorio dice que es la más pura que han visto.
Кто-то где-то все еще готовит этот голубой товар, который мы продолжаем находить.
Sin embargo, alguien sigue cocinando en algun lugar esa droga azul que encontramos.
Я проверял не натыкались ли они на твой голубой метамфетамин.
Revisamos con ellos para ver si se han topado con tus famosos cristales azules.
Ты очень красивая как есть. Тебе идет голубой цвет.
Quédate así, tu eres bella en azul.
Тебе идет голубой цвет.
Tu eres bella en azul.
А голубой с коричневым сочетается?
Oye, ¿ el azul combina con el marrón?
Как поживает ваш голубой сынок?
¿ Cómo está su hijo gay?
Я написал "голубой сын" зеленым.
Escribí "hijo gay" en verde.
Голубой цвет тебе очень, очень идет.
Ese azul te sienta muy bien.
Он такой голубой.
Es muy azul.
Почему вы не используйте нормальные прилагательные типа коричневый, голубой и зеленый?
¿ Por qué no usar nombres extravagantes como azul, marrón o verde?
Я ещё их покрасил, как у того блондина в "Голубой лагуне".
Me teñí de rubio como aquel chico. Aquel chico de "El lago azul"
Голубой подлец против Утилизатора.
Low-Down-Blue-Meanie versus el Incinerador.
неа, когда это продолжение слова "голубой подлец"
No cuando sigue "Low-Down-Blue-Meanie".
Я получила роль в мини-сериале. Я - Марми Осгуд в "Красных плащах и голубой крови".
Conseguí la miniserie.
Начинаем операцию "Голубой Джей". Жесткий подход к преступникам, использующим огнестрельное оружие.
A partir de ahora, llamaremos a esto la operación "Blue Jay" y tendremos tolerancia cero con las armas y la violencia.
Ч ј тебе нравитс € светло-голубой цвет?
- Te gusta el azul cielo?
"Голубой" ген.
-... el gen Gay.
"Голубой" ген, кальций, витамин В. Что ты только что сказал?
-... extracto de abejas- - - ¿ Que acabas de decir?
Он всё время называл полицейского "Мелким голубым мужчиной в небольшом голубом костюме с крошечной голубой фуражкой".
Jim se refiere al policía como "un triste hombrecito de traje azul y gorra azul"
Заваливайте мертвую с живым! На ровном месте взгромоздите гору, которая превысит Пелион и голубой Олимп.
Apilad ahora tierra sobre vivos y muertos, hasta hacer de este llano una montaña, que supere al antiguo monte Pelión, o la celeste cumbre del azul Olimpo.
Светит месяц голубой,
La luz de la luna brilla recta,
Я все думала, что тигры считают... что у меня вырежут ребенка... из... из... голубой... вырежут ребенка...
Pensaba que los tigres creerían que corte de bebé azul... de hacer corte de bebé...
Я выбрала голубой.
Lo vesti de azul.
Данный вирус в его газообразной форме в купе с бомбами вновь разнесётся голубой тенью по всей галактике.
El virus en su forma gaseosa combinado con estas bombas liberarán el virus de la sombra azul en la galaxia,
Благодаря компании экспорт страны удалось увеличить на один триллион вон. Основателя корпорации пригласили в Голубой дом *, представив к правительственной награде. * ( Голубой дом - резиденция президента Республики Корея )
Un día cuando lograron incrementar sus importaciones en un trillón de Won... fueron enviados a la Casa Azul... el fundador de esta compañía en vez de recibir una medalla dijo... * ( Casa Azul = Casa Presidencial )
Это Голубой дом * или?
¿ Esto es CheongWaDae * o algo? ( * Casa del Presidente de Corea )
Да, убей меня, избавь мои старые кости от страшных объятий "Голубой тени", ибо как только хоть один дроид вырвется из лаборатории наружу, всему Набу конец.
Sí, mátenme ahora y salven a estos viejos huesos del horrible abrazo de la Sombra Azul porque una vez que el primer droide escape de ese laboratorio ¡ todo Naboo estará condenado!
Но серо-голубой, конечно, изящен, мисс Эллисон,
Pero, Miss Ellison, el gris es ciertamente elegante.
и красным обозначаются участки с наибольшей плотностью желтый, зеленый и голубой - участки с более низкой плотностью рецепторов.
Bueno, cualquier color que veas, ahí están los receptores, y el rojo marca las áreas densas, y puedes ver que hay mucho rojo y amarillo. El verde y azul realmente no son las áreas densas, donde no hay muchos receptores.
Но я думаю что ты не хочешь с ним идти потому что он голубой.
Yo creo que no quieres salir con una persona gay.
Бросим на нее варваров, пусть погибнут мутанты пусть русло Голубой Змеи заполнится трупами.
Involucra a los bárbaros para que los mutantes mueran... y el río Serpiente Azul se llene de cadáveres. Deja que una gran guerra comience!
За Голубой Змеей сорок миллионов людей, превращенных в ходячие деревяшки!
Hay cuarenta millones mas allá del Serpiente Azul. Son cadáveres ambulantes.
Я выгляжу как голубой?
¿ Te parezco un marica?
Согласно результатам расследования последствий операции "Голубой Джейн", комиссия жeлaeт нaгрaдить мeня и члeнов отдeлeния.
Según los datos conseguidos por la investigación realizada para la operación "Blue Jay".
"Голубой" ген
El gen gay.
- Голубой?
- ¿ Corrupción?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]