English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Двигаемся

Двигаемся Çeviri İspanyolca

640 parallel translation
Двигаемся!
Mueve!
Я капитан Уиллис. Мы двигаемся вверх по реке.
Soy el capitán Willis, iremos río arriba.
Двигаемся!
¡ Venga, vamos!
Двигаемся далее по галлерее номер три!
Continuando a lo largo de estos pasillos.
Двигаемся по плевральной полости.
"Atravesando cavidad pleural."
Да. Они забили заборные сопла, мы не двигаемся.
Han obstruido los orificios de entrada.
Мы двигаемся быстрее вас.
Nos movemos con mayor rapidez.
Мы не двигаемся.
Todavía no podemos movernos.
Мы двигаемся, а "Энтерпрайз" - нет.
Nos movemos. El Enterprise no.
Эй! Уголек, это не мы двигаемся, это пейзаж!
Bougnat, no nos movemos nosotros, sino lo demás.
Хорошо — двигаемся!
Vamos, a moverse!
Всем оставаться на своих местах, руки за голову и не двигаемся.
¡ No traten de irse! ¡ Pongan las manos sobre la cabeza y muévanse despacio!
Двигаемся.
Vamos.
Двигаемся дальше!
¡ Estamos avanzando!
Двигаемся побыстрей.
Muévanse rápido.
- Хорошо, двигаемся дальше.
- Bueno, nosotros seguimos.
Так почему же мы не двигаемся?
Entonces, por qué no estamos en movimiento?
Теперь двигаемся влево. Левое плечо вперед.
Luego caminen hacia la izquierda... el hombro izquierdo hacia afuera.
Двигаемся немножко быстрее, быстрее.
Muévanse más rápido, rápido. Escuchen el ritmo.
Двигаемся.
Sigan adelante.
А теперь, тихо и спокойно. Не двигаемся.
Ahora, quédese quieta y no se mueva.
Мы двигаемся немного дальше в Сектор 5, и затем мы вернемся к Сектору 3-4.
Nos movemos un poco más lejos en el Sector 5, y luego volvemos al Sector 3-4.
- Мы не двигаемся. - О, а теперь двигаемся. Назад!
Sí nos estamos moviendo- - hacia atrás.
Двигаемся дальше.
Vamos. Muévanse.
Эй, перестань! Перестань! - Эй, мы двигаемся!
( Gritando y golpeando la puerta )
Двигаемся к камину!
Hacia la chimenea.
Двигаемся. Все двигаемся.
¡ Vamos, muévanse!
- Двигаемся на полной мощности.
Potencia al máximo.
В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
El New Jersey está por aquí... Mientras los rusos, además de otras cien naves tienen una fila de submarinos por la costa.
Когда мы двигаемся за эту точку, она становится прошлым.
Cuando vamos más allá de ese punto, se convierte en el pasado.
- Тогда почему мы не двигаемся?
- ¿ Y por qué no nos movemos?
Ну да, типа того. Теперь двигаемся в "Атлантик".
Coño, sí, lo que sea que eso signifique.
Хорошо, двигаемся к воротам.
Vamos a la puerta de salto.
- Ну, ладно, двигаемся дальше...
- Bien, continuamos...
- Так мужики, двигаемся.
- Está bien, hombres, moviéndose.
Двигаемся на восток, проехали 6 миль.
Nosotros vamos al este sobre un camino en el que llevamos 10 km.
Так, ребята, двигаемся, двигаемся.
Sigan pasando, sigan pasando.
Помоги мне! Двигаемся!
- ¡ Dame una mano!
Двигаемся дальше.
Nos vamos.
Двигаемся дальше.
Adelante.
- Тогда двигаемся.
- Entonces, pongámonos en marcha.
- Мы двигаемся. Ты нашла что-нибудь ценное? - Большинство последних записей закодировано.
nos estamos moviendo has encontrado algo de importancia la mayoría de las grabaciones en sido borradas, pero puede que a alla algo de antes.
Почему мы не двигаемся, а?
Porque esto es Nueva York. Puede pasarlo que sea : una bomba un cadáver.
Двигаемся, двигаемся, переносим!
¡ Tráiganlo aquí! Rápido. ¡ Vamos!
Так, двигаемся.
Sigamos adelante.
- Вперёд! Двигаемся!
- ¡ Vamos!
Двигаемся.
No nos quedemos aquí.
Двигаемся дальше. Файнман против Страховой компании. Билли?
Fineman contra la aseguradora Lombard. ¿ Billy?
Мы совсем не двигаемся.
Vamos despacio.
Мы снова двигаемся.
Nos movemos de nuevo.
Двигаемся!
¡ Moveos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]