English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Двигай отсюда

Двигай отсюда Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Иди отсюда. Двигай, двигай отсюда, кому говорят!
¡ Fuera de aquí, hombre!
Двигай, двигай отсюда!
¡ Vamos, vete!
- Двигай отсюда!
- ¡ Largo de aquí!
Давай, Клаудио, двигай отсюда.
Vamos, Claudio, alejate.
Двигай отсюда, Норман.
Sigue tu camino ;
- Двигай отсюда!
- ¡ Fuera!
- Посылка, двигай отсюда.
Atrás, FedEx.
Двигай отсюда!
¡ Deprisa!
А теперь двигай отсюда.
Hazte a un lado.
Не суйся сюда! Убирайся! Двигай отсюда!
¡ Lárguense!
Двигай отсюда.
Piérdete
Двигай отсюда, приятель.
Muévete, colega.
У неё договорённость с нашим боссом ничего вам не продавать. Двигай отсюда!
Hice un trato con el jefe para que no les vendiéramos a ustedes.
Двигай отсюда.
Lárgate.
А сейчас двигай отсюда и забей на поле гол.
Ahora, ¡ sal allí y patea un gol de campo!
Двигай отсюда!
¡ Sal de aquí!
Двигай отсюда. Клянусь, так уже много раз было.
Lo juro, sucedió tantas veces.
А теперь двигай отсюда.
Ahora desaparece.
Вообще-то, детка, двигай отсюда.
En realidad, nena, muévete.
Эй, двигай отсюда, убирайся подальше.
Muévase de aquí. Largo de aquí.
* Поднимайся и двигай отсюда *
* Levántate y vete, tío *
Двигай отсюда, Ватный Лифчик, и забери свою подружайку Выпирающие Стринги.
Márchate, Sujetador con relleno, y llévate a tu amiguita Marca-bragas contigo.
Двигай отсюда, заключенная.
Retírese, reclusa.
- Двигай отсюда.
Sigue adelante.
Хорошо, убирайся отсюда - двигайся.
Vamos, venga, moveos.
- Двигай отсюда, парень.
Fuera.
Так что не надо меня грузить Двигай уже отсюда!
Así que no me des problemas, chica Así, que por favor muévelo hacia fuera
Двигай отсюда.
¿ Quién lo dice?
Двигайся отсюда.
Vete.
Двигайте отсюда.
No se detengan.
Ребята, двигайте-ка отсюда.
¿ Queréis largaros ya?
- Два. - Двигайте отсюда!
- ¡ Muévanse!
Отсюда выражение "Двигайся, сука, свали с дороги".
De alli la frase : "Muévete perra, sal de mi camino".
Не двигайся отсюда, хорошо?
¿ Te quedas aquí, de acuerdo?
- Двигай уже жопой отсюда!
- ¡ Mueve el culo ahora! - De acuerdo, está bien.
Двигай отсюда, приятель.
Lárguese de aquí, amigo.
Давай двигай отсюда.
Necesito apurarme y limpiar, y luego me iré también.
Убирайся к чертям отсюда! Двигай!
¡ Saca tu maldito trasero de aquí!
Двигайте прочь отсюда, оба!
¡ Al fin, bien, un oficial de paz!
двигайте отсюда.
Adelante, salgan de aquí.
Давай, давай отсюда! Двигай!
Afuera. ¡ Muévete!
представление окончено. Приберитесь и двигайте отсюда.
Ya lo habéis oído, se terminó el espectáculo.
Наведите здесь порядок, собирайте свои манатки и двигайте отсюда, иначе я надеру вам задницу, бездельники!
Óyeme, estafador. Empaca tus cosas, limpia el desorden... y vete al diablo. Si no, patearé tu maldito trasero, ¡ tú vago!
Приберитесь и двигайте отсюда.
Limpiadlo, salid.
Оставьте мешки и двигайтесь отсюда.
Dejan las bolsas y márchense.
Двигайте отсюда.
¡ Nada de oh oh! ...
Так что двигайте отсюда, дамочки.
Ahora largaos, señoritas.
Двигай отсюда.
.
Убирайся отсюда, двигайся.
Salid de aquí, moveos.
Двигай булки отсюда.
Sigue tu ruta.
Двигай отсюда.
Váyase.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]