English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Делаешь

Делаешь Çeviri İspanyolca

52,075 parallel translation
Я... ценю все, что ты делаешь.
Por... por todo... ¿ me entiendes?
Привет, что ты здесь делаешь?
Hola, ¿ qué estás haciendo aquí?
"Хесус : Что ты делаешь?"
¿ QUÉ ESTÁS HACIENDO?
Что ты тут делаешь? Твоя мама послала моей маме разрешение на подпись.
Tu mamá le envió a la mía una hoja de permiso.
Так что ты здесь делаешь?
así que, ¿ qué estás haciendo aquí?
В смысле, что полифония ни капли не объясняет то, что ты делаешь.
La polifonía ni siquiera da para empezar a explicar lo que estás haciendo.
Зачем ты это делаешь?
¿ Por qué estás haciendo esto?
Что ты делаешь?
Vaya, ¿ qué vas a hacer?
Что ты здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Что ты здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo tú aquí?
Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Ты уже делаешь.
Estas tratando con esto.
И что ты тут делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí abajo?
Ты что делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Мы помогли тебе разобраться с получением данных, и уже люди начинают спрашивать что ты для нас делаешь.
Te ayudamos a organizar todos esos datos y ahora, bueno, la gente empieza a preguntarse qué harás por nosotros.
Зачем ты делаешь это со своим голосом?
¿ Qué es eso que estás haciendo con tu voz?
Зачем ты делаешь это?
¿ Por qué lo hacías?
Анатолий, зачем ты делаешь меня старшим?
Anatoly, ¿ por qué hacerme un capitán?
Тея, что... ты здесь делаешь?
Thea, ¿ qué estás haciendo aquí?
ХОЛДЕН : Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
ѕочему ты это делаешь?
¿ Por qué haces esto?
" ы делаешь это ради ∆ юли?
¿ Haces esto por Julie?
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, мелкий говнюк.
Dime que sabes lo que haces, pequeño imbécil.
Что ты тут делаешь?
¿ Qué diablos haces aquí?
Что ты здесь делаешь?
¡ No, en serio!
Люси, что ты делаешь?
- Gracias.
Люси, что ты тут делаешь?
Lucy, ¿ qué estás haciendo aquí?
Что ты делаешь, Клиган?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Ты делаешь меня счастливым.
¿ De acuerdo? Me haces feliz.
Какого хера ты тут делаешь?
¿ Qué diablos haces aquí?
И причина, по которой я беру паузу, причина в том, что я надеюсь, что ты не последуешь обычному сценарию, как ты делаешь это сейчас, и я думаю, что это не самый обычный случай.
Y la razón por la que me detengo aquí, la razón por la que espero que te saldrás del guión natural es que sospecho, sospecho fuertemente, que este no es el caso promedio.
Какого хера ты делаешь?
¿ Qué carajos estás haciendo?
Ты делаешь вид, что не можешь поверить в невозможное.
Estás fingiendo que no puedes creer en cosas imposibles.
Что ты здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Зачем ты делаешь то, что ты делаешь?
¿ Por qué haces lo que haces?
Сколько раз в день ты это делаешь?
¿ Cuántas veces al día va a ser esto?
Что черт возьми ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
"Черт с жителями Готэма". Что делаешь?
"Al diablo con la gente de Gotham".
Что ж, стоит признать, ты делаешь одну вещь, которую Джером никогда не делал.
Bueno, para que conste. Estás haciendo una cosa que Jerome nunca hizo.
Почему ты делаешь это?
- ¿ Por qué haces eso?
Мы можем обсудить, зачем ты это делаешь?
¿ Podemos discutir por qué estás haciendo esto?
Какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Qué coño estás haciendo aquí?
- Что ты здесь делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
Что ты тут делаешь?
¿ Qué haces aquí?
- Ты что делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Как ты это делаешь?
¿ Cómo lo haces?
Она меня прямо спросила, что ты делаешь.
Me preguntó sin tapujos qué estabas haciendo.
Что ты делаешь?
¿ Qué haces?
- Что ты делаешь?
- ¿ Qué haces?
- Что ты тут делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Что ты тут делаешь?
¡ Star Helix!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]