English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Делает тебя сильнее

Делает тебя сильнее Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Что не убивает тебя – делает тебя сильнее.
Lo que no te mata, te fortalece.
Мой отец сказал : "Отличие делает тебя сильнее".
Mi padre decía : "Las diferencias pueden hacerte más fuerte".
Я рассказал им о ферменте. Что он делает тебя сильнее, эластичнее, внимательнее.
Les hablé de la enzima de cómo te hace más fuerte y más conciente.
То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее
LO QUE NO TE MATA TE FORTALECE
Говорят, то, что не убивает тебя делает тебя сильнее.
Ellos dicen lo que no te mata te hace más fuerte.
Может кровь демона делает тебя сильнее?
¿ Puede que la sangre de demonio te haga sentir más fuerte?
То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее?
Lo que no te mata te hace más fuerte solo?
Есть вроде такая поговорка : "Все, чего ты не знаешь, делает тебя сильнее"?
¿ No hay un dicho : "Lo que no sabes te hace más fuerte"?
Что не убивает, делает тебя сильнее.
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Иногда они критикуют, потому что это делает тебя сильнее.
A veces te critican para hacerte más fuerte.
Это то дерьмо, что делает тебя сильнее.
Es la mierda la que te hace más fuerte.
Однажды ты поймёшь : то, что ты получеловек, делает тебя сильнее богов. А не слабее.
Algún día aprenderás que ser mitad humano te hace más fuerte que un dios, no más débil.
* Что не убивает тебя, то делает тебя сильнее *
# Lo que no te mata te hace más fuerte #
* Что не убивает, делает тебя сильнее *
# Lo que no te mata te hace más fuerte #
* Что не убивает, делает тебя сильнее *
# Lo que no te mata te hace más fuerte # #
То что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Lo que no te mata, te hace más fuerte.
То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Lo que no te mata, te hace más fuerte.
"Что тебя не убивает, то делает тебя сильнее".
"Lo que no te mata, te hace más fuerte".
То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Либо, оно делает тебя сильнее.
O aprendes de él.
Я настроен закончить обслуживание, так как что тебя не убивает - делает тебя сильнее.
Estoy decidido para terminar el servicio, porque lo que no matarte sólo hará más fuerte.
Это делает тебя сильнее, поэтому... Ты... просто... учишься. Ух!
Te hace más fuerte, por eso... solo... te he dado una lección.
Все, что делает тебя сильнее, хорошо.
Cualquier cosa que te haga más fuerte es buena.
Как говорится, то, что не убивает делает тебя сильнее.
Como dice el hombre, lo que no te mata, te hace más fuerte.
Как я им говорю, То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.
Es como yo les digo... lo que no te mata, te hace más fuerte.
Она делает тебя сильнее.
Te hace más fuerte.
Что если это делает тебя сильнее?
¿ Y si te estás haciendo más fuerte?
Это делает тебя сильнее.
Lo que hace es hacerte más fuerte.
Видишь ли, этот иранец платит за то, что делает тебя сильнее.
¿ Lo ves? Ese iraní está pagando por el privilegio de hacerte más fuerte.
То, что тебя не убивает делает тебя сильнее.
Lo que no te mata... te hace más fuerte.
Поэтому люди любят говорить, То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Por eso a la gente le encanta decir que... lo que no te mata te hace más fuerte.
Сейчас я верю что все, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Yo creo que lo que no te mata te fortalece.
Делает тебя сильнее.
Te hace más fuerte.
Это делает тебя сильнее.
Te hace más fuerte.
Наращивает кости, так что каждый удар делает тебя сильнее.
Te hace la piel más gruesa y cada puñetazo te hace más fuerte.
Он делает тебя умнее, сильнее, продлевает жизнь на сотни лет, заставляет чувствовать себя великолепно.
Te hace sentirte genial, más listo y más fuerte.
Что не убивает тебя, то делает сильнее, так?
Cualquier cosa que no te mate te hace más fuerte. ¿ Cierto?
Это даже делает тебя в некотором смысле сильнее.
Es casi como si te fortaleciera, en cierto modo.
Отец всегда говорил мне : что тебя не убивает - делает сильнее.
Sí, mi padre siempre me decía que no te mata te hace más fuerte.
То, что тебя убивает - делает сильнее.
Lo que te mata te hace más fuerte.
* Что не убивает тебя, то делает тебя * * Сильнее * * Ты сильнее *
# Lo que no te mata te hace más # fuerte, eres fuerte #
* Что не убивает, делает тебя * * Cильнее, сильнее *
# Lo que no te mata te hace más fuerte, fuerte #
( по ТВ ) Такое чувство, знаешь, это так банально, но то, что тебя не убивает, делает сильнее.
Me siento como, ya sabes, ese tópico que dice, ya sabes, lo que no te mata te hace más fuerte.
Его любовь делает меня сильнее чем то зло, которое поглощает тебя.
Su amor me hace más fuerte que la maldad que te consume.
Кроме того, что не убивает тебя, делает сильнее.
Además lo que no te mata... te hace más fuerte.
Любовь делает тебя сильнее.
El amor es lo que te hace más fuerte.
Может, ты не видишь, но я сильный, потому что мои мамы научили меня, что семья делает тебя намного сильнее, чем ты сам.
Quizás no lo veas, pero soy fuerte... porque mis madres me enseñaron que una familia unida te fortalece.
И теперь ты родитель, что делает тебя ещё сильнее.
Y ahora eres padre, lo que te hace más fuerte aún.
Он делает тебя быстрее, сильнее, умнее.
Es lo que te hace más rápido, más fuerte, más inteligente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]